April 18, 2014

  • 回應2016/17政改諮詢 (2)

    這是對政府2016/17立法會和特首選舉辦法諮詢的正式回應(根據上一篇修飾),順道聽聽看倌的意見。
    有興趣的朋友可以聯署,本人將於5月3日前寄送政制事務局。(如果有朋友聯署,下文「本人」將改為「我們」)
    不打算聯署的朋友亦歡迎採用內文作回應用。

    敬啟者﹕

    回應「二零一七年行政長官及二零一六年立法會產生辦法」諮詢事

    未正式回應你們提出的徵詢問題前,有必要先澄清以下幾點。

    首先﹕你們說英國人委派總督是殖民統治,沒有人反對。那麼中共不喜歡的人不能參選,只准獲得中共「祝福」的人參選,選民只能選擇得到「祝福」的人。即是最終只有香港以外某個政權喜歡的人才能當選,那又跟殖民統治有何分別﹖
    如果說篩選幾個中共喜歡的香港人給我們選就不是殖民統治,那麼假如英國政府當年給我們選擇陳方安生或曾蔭權當總督,那就不是殖民統治了﹖你們會不會同意﹖中央政府會不會同意﹖

    在得到多數香港人支持的政黨派系可以提出候選人並當選之前,香港之地位實與殖民地無異。只有當香港人可以自由選出其屬意之管治者,香港才算是一塊真正的自治領土。提名委員會有1200人又如何﹖就算有12000人,除非他們悉數由香港人普選產生,否則沒有資格自認代表香港人。他們本質上只不過是由當權者指定的人,去選另一個當權者屬意的人罷了。

    虧你們還好意思說香港廉潔和傳媒多元化。湯前專員的濫用職權案正正顯示,香港社會正在「大陸化」,連廉政公署都被侵蝕了。中資企業在本港經濟駐足越來越深,已 經透過廣告壓力,令傳媒的多元化日益減少。沒有一個普選、向全港市民負責的政府,政府注定不能代表全民,而只能聽任中聯辦或親北京人士的旨意行事。最近梁振英一直在否定要檢討自由行政策,直至京官開口承認自由行需要檢討才跟著同意檢討,便是一例。任由香港以外的勢力,把香港變成大陸的一個普通城市,絕對不利於香港的發展,亦不利於中國的改革開放,對國家和香港都沒有好處。

    其二﹕如果說要均衡參與,現在擁有政治特權保護的那些富商和專業人士,本來依靠他們的財力和專業能力、還有人脈,跟一般平民相比,在政治上已經有額外的影響力。還要為他們提供政治特權,正正就是「不均衡」地讓他們有太多權力。
    回歸後貧富懸殊加劇、仇富情緒升溫,正反映了這種政制「不均衡」導致政府和政策向特權階層過度傾斜的結果。在這一批人本來就有額外影響力的情況下,在任何的普選制度下,他們的權力本來就不會比平民為少,只是讓政府更能回應平民的需求而已。

    同理,一個權力過度集中在個別富商手上的制度,只會令政府過於偏幫這些富商,對其他中小企和市民都不利。現在遭人詬病的「地產霸權」正是如此,令其他產業都只能依附地產業生存,租金蠶食盈利、阻礙了香港產業的多元化發展。(增補﹕)按功能界別產生提名委員或立法會議員的方式,不單止對一些無法參與此等選舉的市民不公平,甚至對不同「界別」的選民也不公平,因為每個界別選民人數不一、各人投票的票值不同。更不用說界別代表人數的分配,跟這些界別對社會「貢獻」根本不成比例了。

    歐美各資本主義國家都有不同形式的普選制度,證明不同的普選制度都與資本主義相容。以所謂「維護資本主義經濟」反對符合國際標準的普選原則(即是讓得到多數香港人支持的派系提出候選人),只不過是強辭奪理自欺欺人。

    其三﹕關於「循序漸進」這一點本人已多次表明,重點在於「序」要清晰。政府一日不講清楚其普選路線圖,所謂「循序漸進」根本不成立,只是拖延的藉口。

    現在政府仍然拒絕處理2020立法會普選安排,正正就是令「循序漸進」的「序」失了蹤的元兇。1.19 所謂特首普選是立法會普選的先決條件,邏輯上並不否定兩者可以「一籃子」解決,人大常委的決定只要求落實時特首普選先於立法會普選。

    沒有普選路線圖,不要跟我們說「循序」漸進,因為你的「序」從來不存在。

    以下逐點回應政府的徵詢問題。

    回應 5.01
    目前選舉委員會由四個界別共1200人組成。就提名委員會的人數和組成,我們可考慮-
    (i) 是否按現行的選舉委員會四個界別的組成框架設計提名委員會的組成?
    (ii) 提名委員會的總體人數,是否維持目前選舉委員會的1200人,或應該有所增減?
    (iii) 是否按現行選舉委員會的38個界別分組組成提名委員會,是否增減界別分組的數目?
    (iv) 如增加總體人數,應如何在四個界別之間分配新增的委員議席?
    (v) 如不增加總體人數,是否維持四個界別之間分配的委員議席數目?

    (i) 四大界別並不符合「均衡參與」,令個別人士擁有特權,令政府施政偏頗。提名委員會不宜照搬四大界別。人大常委決定只是說提名委員會「可」參照現行選舉委員會組成而非「須」參照,即是這個只是建議而非規定。喬曉陽的意見只屬個人意見,並沒有強制性。而且單是聚焦於「參照」而不理會「可」和「須」的重大分別,會導致對法律文本的嚴重曲解。政府理應為香港市民爭取最符合民主、得到大多數選民支持的黨派可提名候選人的方案。

    3.14註釋4建議提名委員會改由全體立法會議員及民選區議員組成,可以接受。註釋5聲稱立法會議員不適合組成提名委員會,其理不通。因為他們是以立法會議員身份出任提名委員,並不是立法會本身負責提名,與基本法無衝突,亦與現時立法會議員擔任提名委員的做法一脈相承。而註釋4建議的立法會議員+民選區議員模式,亦不會導致立法會議員獨擁提名權,足以讓行政立法互相制衡。(聲稱立法會議員負責提名不符合「均衡參與」更是笑話,你們保留功能組別不就是聲稱為了「均衡參與」的嗎﹖即是你們現在終於承認「功能組別不符合均衡參與」了﹖)
    假如有人質疑提名委員會全面普選,會導致那些選民人數佔少數的原特權階層無法提名其屬意之候選人,那麼就算不完全由普選的提名委員取代,提名委員會也應該由普選產生(條件不受界別限制)的委員佔大多數,這樣才讓一般平民有合理的代表性。
    換言之,一是提名委員會改由全體立法會議員及民選區議員組成,一是提名委員會在保留現有界別委員外,加入不少於同等數目的普選委員。

    (ii) 提名委員會的人數並不重要,組成方法才最重要。假如要增加普選產生的提名委員、而又不影響原特權階層的提名權利,那麼最簡單的方法就是保留現有界別的名額、再增加普選產生的名額。現時選舉委員會只有35名立法會議員是普選產生,於1200人中不成比例。可以假設新的提名委員會應擁有2400人,1200人仍按照界別產生、1200人由普選產生。

    (iii) 除非一併取消所有界別,否則減少界別數目,要個別特權人士同意取消或合併並界別,近乎不可能。界別數目增加,則徒然令特權界別進一步增加,不利推行普選。
    故只有兩個選擇,一是所有界別一併取消,一是保留現有界別數目,另增設普選提名委員。

    (iv) 如上述,不應再考慮如何在四大界別之間分配。一是只由立法會議員及民選區議員組成提名委員會,一是保留現有1200原有界別名額,另增設1200個普選提名委員。這批提名委員可以全港為一個選區的比例代表制產生,選民只需選擇政黨名單就可以,有利本港政黨政治發展。
    假如要分由現時立法會五大選區的比例代表制產生,亦可接受,但不必要。因為特首並不代表某一區,理應代表全民,其提名委員亦不必分區也。

    (v) 如1200人的名額不改,則應大幅削減原有界別名額至原額一半左右(除了立法會議員那70席),把約600席改由不按界別限制參選資格的普選產生,辦法如上述。(港區人大代表並不必要保留當然委員資格,因為他們從來不是普選產生,對香港內部事務亦沒有政治權力。中央政府在回歸前已說明港區人大代表只負責參與全國政治,無權干涉香港內部事務。)

    回應 5.02
    如提名委員會參照目前的選舉委員會組成,是否保持現有界別分組內的選民基礎,不需作出重大改變?如果認為應在現行選舉委員會的選民基礎上進一步擴闊,如何擴闊提名委員會的選民基礎?

    界別分組是任意、而且讓大量市民不能參與選舉。假如1200人的界別名額維持不變,則所有席位應該把提名/參選/投票資格由公司/團體票改為個人票這個安排只能被視為過渡安排,而不是「終極普選」的永久安排。
    假如提名委員會有一半席位不限界別由普選產生,則餘下的一半原有界別應把提名/參選/投票資格由公司/團體票改為個人票。

    回應 5.03
    如提名委員會參照目前的選舉委員會組成,就2017年提名委員會的界別分組選舉,我們可考慮-
    (i) 是否繼續維持目前各個界別分組的投票、提名及當然委員安排?
    (ii) 如增加新的界別分組,該界別分組應採用那一種制度產生委員?

    假如提名委員會只能按照目前的選舉委員會組成,則所有組別應該把提名/參選/投票資格由公司/團體票改為個人票這個安排只能被視為過渡安排,而不是「終極普選」的永久安排。
    不應再增加任何界別,除非這個「界別」是完全普選、沒有提名權限制的,如同立法會或區議會的直選議員一般。

    回應 5.04
    《基本法》第四十五條以及全國人大常委會的《決定》說明了行政長官候選人必須由提名委員會以「委員會」名義提名產生(即是所謂「機構提名」或「整體提名」),而並非是目前選舉委員會方式,由個別提名委員會委員聯合提名產生。

    這是一個錯誤理解人大常委決定,並誤解公眾的解釋,是在《基本法》和人大常委決定之上的非法僭建。2007年人大常委決定,對於這部分只是重申「提名委員會須按照民主程序提名產生若干名行政長官候選人」,根本沒說過甚麼「機構提名」或「整體提名」。
    你們在提出這一點的時候,竟然只是依靠人大法律委員會主任委員喬曉陽的一面之辭。我想任何了解法理的人,都不會認為一個議會委員會主席就有權就法律提出權威解釋(儘管他本人可能是法學權威)。要不然立法會主席曾鈺成豈不是有權解釋所有法律和填補法律內容﹖我們還要立法會和法院來幹甚麼﹖

    更有甚者,這種「機構提名」或「整體提名」的狹隘理解,本身就是反民主的。所謂的「民主程序」當然是為整個香港建設民主,而非只服務某些界別。詳見下一條回應5.05(ii)。

    回應 5.05
    提名行政長官候選人的程序須處理的議題包括-
    (i) 提名委員會如何按照「民主程序」提名行政長官候選人?
    (ii) 「民主程序」如何體現「機構提名」的要求?
    (iii) 提名委員會應提名多少名行政長官候選人?

    (i) 提名程序不宜改用更高的門檻,可維持現時不少於八分一提名委員支持便可參選的安排。
    為免有個別候選人拿盡所有提名票,應設提名人數上限。例如不能接受超過一半委員的提名
    提名制度應該盡量讓市民在投票時可以選擇他們屬意的候選人,有相當民意支持的人都能候選,這才是符合「民主」原則。

    (ii) 提名委員組成提名委員會,由他們自由提名候選人,即屬「機構提名」。

    所謂「民主程序」跟「機構提名」或「整體提名」是兩碼子事,完全無關。不應混為一談欺騙市民。
    建設民主,當然是為整個香港社會建設民主,而不只是為了某些界別。「程序」是否民主,當然亦以這個程序是否合符整個社會的「民主」需要為標準。因為現時提名委員會根本欠缺民意代表性,大部分委員都不是普選產生,一般市民亦不能置喙。如果單以「機構內的民主」來看,兜售「整體提名」這裡貨色,絕對有可能產生「機構『民主』地提名的候選人,排斥了在普選得到多數票的政黨/派系所推舉的候選人」,這樣只會損害當選特首的民意代表性,對民主進程反而不利
    就算我們採用較進取的方式,把提名委員會改為全民普選產生,再由他們提名候選人,也不代表「整體提名」是合理的。因為這樣等於讓多數派可以排除所有其他派別提出的候選人,令他們的政見無法透過特首選舉過程交鋒,讓選民選擇未來路向。這樣只是「多數人的獨裁」而已。
    如果以整個香港社會的角度去看「民主程序」,所謂「機構提名」或「整體提名」這種爭拗,本來就沒基礎。

    (iii) 如果按照上述(i)的建議,則候選人可有一至八名。提名多少候選人從來不是重點。若依照回歸後歷屆由選舉委員會選出特首的安排,實際能夠取得提名委員會提名的人數亦不過兩三人,對市民選擇已經很方便。就算有八名候選人,也不至於令選民選擇有困難。

    最近舉行的東京都知事選舉(2014年2月),有十六人參選。其餘各地選舉,都會有很多人參選。從未聽聞外國有人投訴說「選擇太多」的。只要發展政黨政治,選民按黨選人,會考慮的候選人數目本來就很有限,並不會有選擇困難。所以限制參選人數上限,毫無必要。

    回應 5.06
    就提名程序完結後的普選方式,我們須考慮-
    (i) 是否只舉行一輪選舉(如以得票最多者當選的方式選出行政長官,毋須要求候選人取得過半數有效票)?
    (ii) 是否規定候選人須取得超過半數有效票方可當選(例如在第一輪選舉中,沒有候選人取得過半數有效票,獲得最高票的兩位候選人將進入第二輪選舉。第二輪投票中得票較多的候選人當選)?
    (iii) 是否考慮其他投票制度,如按選擇次序淘汰制?
    (iv) 在只有一名候選人的情況下,是否仍須進行投票?

    (i) 一輪投票多數當選制,容易導致一個未得到大部分選民支持的候選人當選。重複當年陳水扁當選中華民國總統的情況,這種情況應予避免,應確保當選人得到大部分選民的認受。換言之,應當要求候選人取得過半數選票方可當選
    (ii) 兩輪投票制能夠確保當選人取得過半數選票。但有很大可能需要在短時間內舉辦兩次投票,對選舉機構和選民可能有實際困難。
    (iii) 使用排序複選制,對於選民比較方便,只需投票一次。只是點票較為麻煩,但因應點票增加的資源應該不會比舉辦第二輪投票為多。問題是政府先前把「用筆劃票」改用「蓋印」就是為了適應部分選民能力不足的措施,要求排序本來不難,但會增加劃錯票導致廢票的機會,可能要增加措施協助此等選民。
    但整體而言,本人認為排序複選制較兩輪投票制為佳
    (iv) 特首權責重大,只有一人獲提名亦應舉行信任投票,以避免不受大眾歡迎(但在提名委員會內獲得支持)的候選人當選。

    回應 5.07
    就一旦在7月1日前行政長官當選人不獲中央任命的的情況下,須考慮是否修改現行《行政長官選舉條例》,加入重選的安排?

    可以在《行政長官選舉條例》加入條文,當中央政府以正式公文通知拒絕任命當選人的時候,與被免除職務相同,需立即開始新一輪的選舉程序,重新選舉。不過中央政府拒絕任命一個獲得多數票支持的特首,必有其政治代價,相信亦不會隨便行事。

    回應 5.08
    是否應考慮維持立法會議席數目於70席,不作重大修改,或可在符合《基本法》的原則下,進一步增加立法會的議席數目?

    對於立法會議員的實際數目沒有意見,關鍵在於選舉方式。不能增加「民主成分」的話,多少個議席都沒有意義。

    回應 5.09
    如維持立法會的議席數目於70席不變-
    (i) 功能團體和分區直選產生的議員各佔半數的比例是否應維持不變?
    (ii) 如作出調整,應調整至甚麼水平?

    功能組別本身就是任意劃分,並沒有必然原因。功能組別如非一併取消,要減少若干個,勢必導致不同功能組別之間互如扯皮,最後無法決定取消或合併哪一些。所以與其討論削減幾多個功能組別議席,倒不如先增加功能組別的基礎。把所有公司/團體票改為個人票,讓所有從業者都有份投票,增加民意代表性。把每個選民的投票比重降低,有助於減少2020年全面普選時取消功能組別的阻力。

    至於比例上,建議把「區議會(第二)功能組別」,改由全港一區比例代表制普選產生,以增加直選議席的比例。詳見下一條回應5.10。

    回應 5.10
    如增加立法會的議席數目-
    (i) 應增加至多少席?
    (ii) 應如何分配新增的議席?
    (a) 應否維持功能團體和分區直選議席各佔半數的比例,並將新增的議席平均分配?
    (b) 如不維持功能團體和分區直選議席各佔半數的比例,應將較多的新增議席分配給功能團體(例如區議會(第二)功能界別)或分區直選?

    對新增多少席沒有意見。但可以把「區議會(第二)功能組別」這個過渡性安排取消,連同新增議席全數改由全港一區比例代表制產生。方式類似現時的「區議會(第二)功能組別」,但參選資格不再限於區議員,投票資格亦擴及全體選民。這樣的改變最小亦最易實行。
    既然人大並不反對2016年改變直選和功能組別的比例,那麼自稱以增加「民主成分」為目標的特區政府,自然應該採用讓直選議席比例增加的方案,亦不應該再增加任何功能組別議席

    回應 5.11
    應否擴闊功能界別的選民基礎?

    無論如何,由公司/團體票改為個人票在所必行,否則無以增加代表性。

    此外可考慮由界別提名、全民投票產生功能界別議員,作為全面普選前的過渡方案。撇除區議會(第二)界別,立法會只有三十個傳統功能界別議席,投票時讓一般選民投選三十個代表並無大困難(有些外國選舉同時要選出的職位更多)。如果有個別選民確實無法選擇那麼多界別代表,他們可以棄權,不代表應因此排拒其餘有意願選民選擇代表的權利。

    回應 5.12
    不論2016年立法會地方選區議席數目會否增加,我們可考慮-
    (i) 應否調整目前地方選區的數目?
    (ii) 應否調整地方選區議席的上下限?

    不贊成在這一屆改動。
    議席數目較少的比例代表制選區,實質會變成「多議席單票制」的不公平安排,令選舉結果無法反映大部分人的意願,更鼓勵政黨分裂無助於政黨政治發展。
    未來的普選立法會,應該有一半議席由全港一區比例代表制產生,另一半議席由分區單議席單票制產生。讓立法會可以同時兼顧全港性政黨和個別地方人士的訴求。
    故此,除非政府有意於現時把部分分區議席改為以單議席單票制產生,否則不必改動地方選區,以便政黨適應和過渡。

    其他建議

    特首不可以從屬某政黨是一個白癡的規定。如果特首只是一個西敏制議會中類似「元首」的象徵角色,則非政黨化有助維持中立形象。但現實中特首是一個類似「總統制」的行政首長角色,世上沒有哪個民主國家的行政首長會沒有政黨歸屬。可見政黨歸屬並不影響行政首長的角色,反之,沒有政黨歸屬阻礙了政黨政治發展。特首沒有政黨穩定支持、政黨又不用為施政利弊負責,這樣政黨永遠不會成熟,行政立法關係永遠緊張,香港的政治亦永遠不會成熟。這是你們的期望嗎﹖

    此外,既然人大常委並沒有規定2016立法會不能改變分組表決安排,則應把握機會把這種不公平的制度取消。讓所有的議案都按同等的門檻表決。

    此致
    政制及內地事務局助理秘書長(3B)

April 17, 2014

  • 字裡人間

    趁放假在家,看了買回來的《字裡人間》DVD。

    (預告片)

    故事是感人沒錯,不過卻予人一點怪異的感覺。

    雖然故事的背景在1995年開始,不過要用十五年編一本潮語辭典,卻令人覺得不太現實。因為就算不計日後人們都依賴網絡,例如現在看潮語你去維基百科或香港網絡大典就行這一點(當時根本不知道後來會有這種快速更新的共筆型網站,不能算老總的錯),十五年前收錄的潮語,到出版時可能已經「潮」了(這裡「」是反語指落伍,正是潮語快速演變的顯例)。所以要收錄潮語的話,用網絡形式出版會比只出紙本好(可以不停更新),但電影中沒提及過有電子版。奇怪的是,原小說並非在幾十年前出版,而是2011年的,所以不大明白為何作者沒提及電子版。

    另一個難明的地方,就是男女主角相愛。男主角對女主角一見鍾情,並不奇怪(反正男生就是這樣)。但女主角好像有點「無端端」愛上男主角卻令人覺得很奇怪。就算在下本人就是宅男,也不覺得男主角有甚麼會令人愛上,畢竟儀表不出眾、說話不流利,怎麼吸引人呢﹖
    我猜可能又是小說改編電影的一般流病,就是小說裡花很多篇幅的鋪陳,到拍電影時往往要大幅刪減,在有限的時間裡交待劇情。如果小說裡有多點兩人相處交往的片段,塑造時機讓女主角有機會發現他的內在美,這樣愛上他就合理得多了。
    (在九十年代還用毛筆草書寫古文當情書,搞得女主角讀不明白要拿給師傅看,落得狼狽不堪,這倒是一個十足文藝宅的梗。)

    社長想腰斬計劃和縮減人手,都是因為出版辭書賺不到錢(他的對白是「連給你的人工也不夠」),不過我想對於出版社來說,出版一本好辭書其實也是「省招牌」之舉,值得花點少錢去辦的。(於是之後社長就要他們連怪獸大圖鑑也負責了,但電影裡沒提及對他們有多大影響,可能小說原著有描述吧。)

    編輯辭書之難,整個故事用一個「右」字的定義來展現。男主角提出的解釋是「面向西時,北的一邊」。可是定義「北」時又說「面向西時,右手的一邊」,正如新手女編輯批評,這樣定義是反覆來回,沒有意義(而且她沒說的那句可能是﹕對於辨認方向較差的人來說,這定義用不著)。最後教授老總提出的解釋是「寫10字時0的一邊」。

    不過我最有興趣的是片中提及現實辭書的解釋。
    三省堂《新明解》﹕右是時鐘針盤上一點至五點的那邊。
    岩波《國語辭典》﹕翻開這本辭典時,雙數頁碼是右邊。
    正如老編輯荒木所指,後者的解釋最妙。(原來這個解釋出名到連維基百科介紹日文辭典時也是用這句作例子。)

    回校要試試看中文辭書是怎樣解這個「右」字的。

    兩篇頗有趣的觀後感/影評﹕拍案叫絕的《字裡人間》活字中毒必看 舟を編む(宅男的戀愛字典)

April 16, 2014

  • social media seminars 聽講筆記、圖書館戰爭後話

    今年只去了第一天(15/4),因為先前大會還未公佈第二天的題目,所以根本決定不了去不去。還是點列自己的筆記算了,不記講者名稱,因為記得太瑣碎了。

    1. Partnership 21 framework﹕21st century skills

    小學的四類老師合作﹕常識科(research skills)、資訊科技科(中文輸入、辦公室軟件)、圖書館主任(information literacy)、中文科(讀寫)研究指這類 inquiry project-based learning 除了增進學生成績,亦有助增進親子關係。

    免費偵測抄襲工具﹕www.smallseotools.com/plagarism
    TRAILS﹕Tool for Real-time Assessment of Information Literacy Skills

    2. http://wearesocial.sg/ 整理的各國社交媒體統計數字。
    社交媒體的 conversation prism

    在學校使用社交媒體的可能問題﹕
    –privacy
    –cyber-bullying
    –avoiding face to face interaction
    –distraction
    –anonymity
    –explicit content
    (以ask.fm導致的自殺案為例)

    外國亦有老師在公民教育課要求學生,在 twitter follow 本地民選政客,留意並回報他們在上面說了甚麼。

    若干推介教學網站﹕
    Cocktail Physics (Jennifer Ouellette)
    Bad Astronomy (Phil Plait)
    The Tech Guy (Leo Laporte)
    Grammar Girl

    紐約市教育局有一份運用社交媒體的指引﹕#SoMeGuidelinesNYC

    有一點講者沒有提及,我卻很擔心的是,網絡上的自相分隔。
    正如講者所言,我們對於學生使用社交網絡,總是害怕他們遇上有歹心的陌生人。可是,我們現在也有另一種情況,就是社交網絡上的爭議越來越激烈,遇上一些政治意見不同,甚至會連認識的人都 unfriend / block 掉,於是圈子裡只剩下一批意見相近的人「塘水滾塘魚」。公共討論本來就需要有不同的意見互相溝通交流,雖然搞不好時會像現在的城市論壇那麼令人煩躁。可是在小圈子裡所謂的 crowd wisdom 都不再存在,只是一批看法類似的人在加強彼此的偏見。這樣運用社交媒體亦不理想,如何可以平衡保護孩子和面對公共討論的需要﹖
    講者的回應當然也很「大路」,雖然現在有很多科技讓我們可以在受控的環境中給學生探索(例如 google education domain),亦有些家長以美國的COPPA限制孩子上網。可是保護孩子只是為了幫他們做 scaffolding,讓他們在受制的環境學會批判思考、尊重不同意見和保護自己,他們最終還是要被逐漸放出「公海」。
    講者認為禁止 facebook 之類的應用是沒有用的,因為學生乾脆就用自己的設備上網。讓學生用學校的裝置上網,學校至少可以監察內容,例如發現學生太沉迷於面書,還可以找他談談。否則連學生去了哪兒都不知道,就更沒可能保護和開導了。

    3. 在課室運用資訊科技的 SAMR model
    –Redefinition
    –Modification
    –Augmentation
    –Substitution

    Scaffolding 的三方面﹕
    –pedagogy scaffolding
    –technology scaffolding
    –affective scaffolding

    4. Hong Kong Digital Game-Based Learning Association 的代表介紹遊戲學習軟件。

    有利於學習動機﹕
    –Students have control over their actions
    –Experimental learning

    Bottle Bank Arcade 的實驗說明了遊戲對人們的吸引力,一個簡單的遊戲也有利於環保。

    幾個有關的公司和軟件﹕
    Gamedesk
    Quest to learn
    Dojo,一個配合手指心跳監測器學習 emotional management 的遊戲。
    Aqua Republica 由聯合國環境署牽頭設計的遊戲,以模擬城市式的遊戲教育學生保育水資源。

    學生亦可以學習製作自己的遊戲。

    5. 在圖書館系統應用社交媒體的嘗試,成功的案例還不多見。並不是技術上做不到,而且用家的反應一般。例如仿傚網上書店的 see also 或網上評分之類會較多人使用(因為不花力),其餘的如推介按鈕用的人就很少。

    以 folksonomy vs. classic classification (如 social tagging vs. subject heading)為例,也許把複雜的圖書分類,改為用書店式的簡單分類,會較易為讀者所用。可惜的是除了學生用得比較多之外,反應其實不太大。

    另一個應用是「公開書單」,讓讀者選擇在不公開全名的情況下公開自己的借閱紀錄,與其他讀者互相參考。
    Reading map 閱讀地圖 的應用,講者舉了衛理女中的網站為例(網上找不回那一頁,有個很萌的眼鏡娘…)。
    老師透過圖書館系統可以分析每個學生的閱讀分類是否「偏讀」或者獲得了那類能力。(前者其實我們的系統也做得到,只是我不會有那麼多時間去逐個看。後者則是他們的系統已內建了不同圖書涉及的幾類能力,之後分析就不難。)
    電子書系統,亦可以分析究竟學生讀了多少頁,讀到哪一頁停了,就知道那本電子書是否受學生歡迎。

    現在圖書館系列做的很多都是 lonely silo,有很多與知名 apps 的連結方式,只待一個好時機、在讀者需要時推出去。

    亦可以是 O2O (online to offline),就如前陣子反服貿運動的集資賣廣告籌款活動,就是O2O的好例子。(當然類似的事高登也發生了多次)

    我想首次我要再研究,是否可以把書的封面先放上系統中,因為這樣的確比較吸引。可惜的是,就算不講版權問題,工作量上也是不少。

    ———————————————————————————————–

    這幾天在翻看《圖書館戰爭》的動畫電影系列。
    雖然朋友說電影拍得不好看,不過身為擁躉我一定不會說不好的。其實我最喜歡的是那兩首主題曲(図書隊のテーマLibrary Wars)配合英雄救美的那個鏡頭 :P
    (還有幾首音樂都不錯﹕堂上の想いランチタイム仁科の願い、本を焼く国等等……這套高見優作曲的音樂集在唱片舖好像一直沒見到。)

    竟然還同時製作了一個叫『図書館mini戦争』的兩節短片小故事(clip 1, clip 2)。

    圖書館戰爭的故事起源自日本圖書館協會圖書館自由宣言(中文譯本),協會還有一份圖書館員倫理綱領,我看比香港圖書館協會專業守則全面得多。
    (也不要提當年中大學生報事件,兩個協會面對著政府審查都沒出手相助了。箇中袞袞諸公應該被抓去看完整套《圖書館戰爭》。)

April 14, 2014

  • 瑣事

    1. 四月過了一半才收到博物館通訊,當然又有節目是漏掉的。
    1.1 科學館﹕「動感挑戰站」展覽(20/6-29/10)
    1.2 文化博物館講座﹕後李小龍電影的發展—從亡羊補牢的死亡遊戲到偽李小龍電影世界(18/5)、李小龍武藝人生之「藝」(28/6)

    已加回博物館節目日曆之中。

    2.幾年前,新窮基在葵涌一個老化區的商場瘋狂加租,把唯一的茶餐廳都趕盡殺絕,在下寫了篇文

    我沒想到現在再要寫一篇。

    如果說那個老化區根本沒加租的理由,這裡還有一點加租的理由。這裡本來也是老化區,但因為隔壁開了學院、不遠處又開了首富的自由行酒店,所以比多年前人流是比較多了。近年開了不少各色食肆,反正學生和自由行來這裡主要就是為了吃的。

    在靠近主要通道和中心庭園的食肆生意比較好,在外圍的食肆就比較差,通常每年多兩年就會倒閉、再等其他人去開。可見生意再「好」其實也很有限。

    去年有間開在角落多年的寵物用品店,被加租迫到由內園的大舖轉到外圍的小舖,人流斷了被迫關閉。我不出聲,因為我沒養寵物。(家騮﹕喂﹗)

    這個農曆年後,內園一間開了超過二十年的餐廳沒再開門,後來再問人就知道真的倒閉了。不過這間我很少光顧,所以我也沒出聲。

    到了三月尾,內園隔壁同樣開了超過二十年的餐廳,竟然也不開門了。近年開了泰國食肆後老媽經常去吃,但泰國舖休息時我們通常就去這間,這間一向算是價廉物美、大碟頭的那類,十分受工友歡迎。所以連這一間也倒閉,令我們很震驚。

    我們去問泰國舖的老闆娘,原來是新窮基要那邊大幅加租四萬,而且還要全面裝修和更換整個抽氣系統。這家是家族經營,大概因為捱不住所以關門算了。(其實前門另一間在兩三年前已經易了手,那個老闆算跑得快。)

    泰國舖十二月也是續租約,屆時要加租多少尚屬未知。別說老闆娘擔心,經常去光顧的我們也擔心……

    跟老爸老人院那邊一樣,我完全想不明白新窮基不停大幅加租,搞得空舖越來越多究竟有甚麼意義。
    這個商場是全靠附近的學院和酒店帶來人流,才支撐起多幾間食肆,而且還不算真的很多生意,要不然位置較偏遠的那幾個舖位的食肆就不會經常倒閉。就算是那些自由行,也只會出去遊客旺區掃貨,再回來這裡吃晚飯,充其量再去這裡的惠康買即食麵回房間吃而已。

    難道他們以為在這裡可以開一堆藥房金舖﹖抑或是他們以為我們這些附近居民可以吃藥丸金元寶過日子﹖如果我有機會見到他們的經理一定要這樣問。
    難道你們不知道,自由行消費已放緩,最有消費力的自由行客源已經用盡,新增的自由行客源根本買不了那麼多奢侈品,所以連外頭旺區的商舖租金都已經加到頂了麼﹖
    難道搞得所有店舖辦不下去,好像那個老人院下的商場一樣蕭條,你們會覺得比較好看一點﹖﹗

    3. 德福花園現正舉行地鐵35周年展覽。老實講我不太滿足,我認為應該有更多展覽品的。

    DSC00242a(雖然港鐵是這邊搞地產大賺特賺,那邊又只懂加價不搞好檢查沒錯。但記住,這是書法﹗)

    DSC00245a(似乎可以用你見過多少種售票機區分輩份,不知可幸還是可惜,三種我都見過……)

    DSC00249a(講開輩份,身邊竟然有個結了婚,看起來年紀比我大的男人,跟老婆說他未見過圖上那些有固定車資數字的第一代車票。聽起來像真心而非扮後生……)

    DSC00254a(我倒沒有認真想過為何磁帶票上有個孔……)

    DSC00255a(第一代控制中心只有觀塘線的面板。如果他們解釋一下板上的標誌是甚麼意思,除了有站名的幾個大站之外,如何知道列車已停站之類,在下會更感激。)

    DSC00265a(現在的控制中心似乎還在青衣,不過我們無緣一見。)

    DSC00283a(家騮﹕想出門時,我會乘搭公共交通工具,既方便又環保﹗)

    4. 這天去了Megabox的喇沙大少吃晚飯,很不滿意。

    老媽見到喇沙的麵就很不滿意,說不是他們的粗麵,而是大陸的不知甚麼麵,浸了很久還硬得很。湯也不成,豆卜沒煮過或油爆過。落了星馬不用的蔬菜也算了,但全部是生的沒煮過。結果她沒吃完。

    老媽是百彈齋主,對於家鄉菜意見特別多,幾乎沒哪家滿意的(toast box是少有例外)。不過這次方某本人也覺得完全不成。

    單是那杯薏米水,一看就知道不成了。老媽說他們沒用洋薏米而用了中國的生熟薏米。不過就算不講原料,你看到薏米煮不爛,水清而不濁,薏米還薏米、水還水的,就知道不行了。再飲,薏米固然是硬得吃不到,也喝不到薏米味,但我竟然還飲到有糖漿……薏米水要加糖漿的嗎﹖

    連薏米水都煲不好,這一刻我想,你已經死了
    (不知為何香港很多賣星馬菜的店都會用錯生熟薏米煲薏米水,上次也是這樣。薏米水應該是怎樣的,你去toast box叫一杯看看就知道。再不然要便宜一點可以去買一支F&N薏米水,可惜上次我告訴學校一位Miss可以去惠康買之後,再去惠康竟然發現已經沒得賣﹗明明每次送來都會賣光的,不知為何他們會不賣。)

    我叫的印尼炒飯,相對保險,就算不夠地道也不會難吃,反正你地不地道我也吃不出來。
    叫沙爹,最主要還是想看那碟沙爹醬。因為在泰國食肆的沙爹醬是沒有花生粒的,這裡餐牌相片中的醬看起來有。
    不過沙爹一來就失望了。那些沙爹醬是有花生粒沒錯,但完全不是那種味道。他是想製造那種甜味,但整個醬只吃到有甜味,沒有香味。不說星洲那邊,就是青衣曾經有個沿街賣印尼沙爹的老小販(早已不見了),他的沙爹醬好吃得多。

    你說有星馬的大廚坐陣,也搞成這樣,真的不吃也罷。付三百多塊吃這樣的東西,我去toast box吃更地道,而且花百多塊已經飽到撐啦。

    在下是看了星島的介紹才有去試的念頭,看倌要笑我抵死也對,本來就不應該信星島這種爛報紙的

April 12, 2014

  • 以銀為本﹕7評香港產業及人口政策

    鄒崇銘、韓江雪、易汶健《以銀為本﹕7評香港產業及人口政策》,香港﹕印象文字,2014

    先利申﹕易汶健乃本人網友,但本書由在下購自書店。

    簡介倒不難,我們可以說這本書是試圖勾劃一套左翼的本土主義。
    大家從網上獲得的右翼印象,就是以族群為本,反對中共殖民。左翼者通常被譏為「大愛」無限,拒絕劃界把關。不過有點諷刺的是,近年本地民眾運動中率先提出本土訴求的,其實是一批左翼社運人士。現在被批為「左膠」或「社運膠」的一批社運人,在諸如清拆天星皇后碼頭或反高鐵拆菜園村等事無役不與,並提出了保育本土文化的口號。不過去到新移民或蝗蟲比喻之類的主題上,左翼的態度立即就跟右翼起衝突。
    左翼的本土主義和右翼本土主義的最大區別,在基於左翼傳統的批判資產階級進路。正如右翼習慣把問題歸咎於「族群」,左翼的習慣就是歸咎於「階級剝削」。

    本書內容就是分析政府的人口政策,指出這個只是「人力資源政策」,把市民當成商業經濟的工具,所有人都削足適履投入為商家賺盡每一分錢的位置,只顧眼前蠅頭小利,不顧(或不惜犧牲)香港的長遠發展。而所有不配合這個想像的,就會被視為阻礙而需要排除,聲稱窮人可以去大陸住、叫青年去大陸發展、叫老人去大陸養老……等等的「人口政策」其實都是同出一轍。為了商家可以引入外勞,但本地對商家「沒用」的人就趕去大陸。

    於是本書同樣批評大學收生(見筆記)或自由行之類的政策。但他們批評自由行的角度就不是針對某些自由行旅客的不良行為,而是強調﹕過於熱衷賺快錢、破壞市場的資訊回饋機制(因為無論如何只要中央不斷供應自由行就行,中國有那麼多人沒來過,何需提升服務﹖)、劣化本地經濟形態、過分傾向自由行減少經濟多樣性,最終令香港經濟越賺錢反而做得越差。

    易汶健尤其指出了單程證政策不讓港方參與的荒謬﹕如果因為以往不承認英國對香港主權,所以不讓港英政府審批「誰可來香港」,那麼為何「回歸」後香港仍不能擁有與其他省市相同的權力﹖更矛盾的是,《基本法》規定了中央在港設立機構須經港方同意,為何香港政府有權決定是否同意機構駐港,反而無權決定是否同意某人來港定居﹖

    亦正如作者所言,如果要質疑家庭團聚是滲透渠道的話,必須要留意單程證當中有0.63%非家庭團聚個案。而且不靠單程證,現在還有很多投資移民、工作簽證的渠道可以利用。大抵除非能夠選出一個真正立足於本土利益的政府,執行審批工作,否則收回單程證審批權、甚至截停家庭團聚個案,也不見得阻止到「滲透」。
    (當然,無論民主運動結果如何,收回審批權仍是重要目標,畢竟就算沒阻止到滲透,至少可以讓排隊的團聚家庭免於貪污之害。而香港亦可以不時調節配額,以適應香港的發展進度,讓他們可順利融入本港。)

    當然,以家庭團聚理由來港的單程證個案,大多是低技術勞工。對於這一批人如何融入香港經濟,而不會變成不斷擴大福利需求,左翼提供的答案(如有)仍是模糊不清的。
    對於有右翼人士聲稱「他們可以回大陸團聚」的說法,我認為跟「窮人就回大陸養老吧」的說法差不多無情。因為回大陸娶妻生子的人本身多是窮人,他們正正需要香港的工資才能養家,叫他們回大陸的建議本身就不設實際,與棄之絕域無異。如果我們要怪這批窮人「為何要回大陸娶妻」,倒不如問「為何香港多年來不能讓這批人在本地娶到老婆﹖」
    隔山買牛,總有風險。跨境結婚,實屬同樣。港男陸女配的問題,每天打開報紙都見得到。雖然方某不贊成某些朋友因此限制跨境婚姻自由的念頭,但本身也是跨境婚姻「出品」(雖然方向相反,變了南洋),對跨境婚姻的風險其實身同感受。而正正明知山有虎,偏向虎山行,我們不是更應該明白,那些選擇北上娶妻的男人,其實在香港根本沒甚麼選擇可言﹖我想除非我們絕情到認定「窮人娶不起本地老婆就不要結婚,要不結了莫進來」,否則很難排除跨境婚姻的到港團聚需求。畢竟這種需求就是由兩地經濟差異形成的。
    不過,話說回頭,這不代表右翼的憂慮不真實。香港要保持對投資的競爭力,可以加稅的幅度很有限。就算我們鼓勵創意創業,真正貢獻到的稅收又有多少﹖人口老化或高齡化帶來的福利需要只會越來越高,他們的需要和新移民融入的需要,是否有矛盾或互爭資源之嫌﹖如何才能令家庭團聚不只停留在「人權」口號,而能夠幫助經濟可持續發展,這是左翼必須回答的問題。

    本書強調老人和婦女的「非金錢經濟」家庭/社區服務的貢獻,可以是思考的切入點。例如新移民雖然以低技術為主,但是否可以協助社區安老﹖現在的兒童法例和福利政策,只容單親媽媽領取綜援照顧兒童,令她們被外界指斥。雖然左翼認為家庭服務也是貢獻,但很明顯「人人有頭家」,外界只有興趣理會他們對「自家以外」的貢獻。如果我們可以令外界接受「非GDP」的貢獻,那麼左翼是否可以提出一套政策,讓這些新移民不只收取福利,亦可以直接為社區作貢獻﹖我想他們需要從這方向構思一下,才有可能回應到外界的質疑。

    (方某人其他書評書介)

    筆記﹕

    p.52 「一個相當普遍的通俗說法,是不少尤其與科研相關的學科,本地生根本不願意投入時間精力做研究,因此大學只能只能向內地生招手﹔但問題是,以香港彈丸之地所能提供的學生來源,又怎能和全國的優秀精英相比﹖政府和商界對科研缺乏起碼的重視,本地生畢業後又有什麼出路可言﹖歸根結柢,大學教育到底應該因才施教,抑或淪落到『有才才教』﹖」

    p.55 「在參觀過首爾市政府大力推動的社會創新和青年創業項目後,不少成員均紛紛驚覺到,過往十多年在香港推行的種種『展翅』、『青見』計劃,無非狹隘地強調年青一代的市場競爭力、求職必勝術、職場規劃學……卻完全觸碰不到青年人的夢想和創意,和他們所最需要的實驗和發展空間。情況便仿如把老虎困在鐵籠裡,卻硬要牠學習獵殺的技能,能夠得出怎樣的結果,自然早在預料之中。」

    p.59 「首先,必須釐清的觀念是,絕大部分的家庭主婦或退休長者,其實並非沒有從事經濟活動,只是她們沒有從事商品化的勞動而已。無論是在家照顧和教養兒女、又或以祖父母輩的身分照料孫兒,甚至是退休後從事大量義工服務,皆是對香港舉足輕重的經濟活動,只是從統計上無法反映在本地生產總值而已。假如按歐美先進地區的習慣,在政策觀念上會先提出『消除照顧家庭的障礙』,必先強調企業營造家庭友善的工作環境﹔而不會如《人口政策》第2.7節,本末倒置地率先強調『消取(除)就業障礙』,彷彿照顧家庭乃是香港經濟發展的一大障礙﹗

    p.81-85 「城市經濟作為反饋/調整系統」這一段尤其重要,詳細剖析了「this city is dying」的理由。看倌必讀。

    (相關要點包括﹕
    1. 未能以創意取代進口
    2. 失去貨幣與關稅自主
    3. 只顧與水平較落後的城市貿易,以致獲得錯誤的訊息反饋
    4. 行業集中,喪失多樣性
    5. 集團壟斷)

April 8, 2014

  • 空想科學讀本7

    柳田理科雄《空想科學讀本7》,譚璞(tp)譯,台北﹕遠流,2014
    (空想科學讀本1&2空想科學讀本3空想科學讀本4空想科學讀本5空想科學讀本6)
    (註﹕空想科學讀本6.5因為裡面提及的作品在下大多沒興趣,所以沒介紹。)

    終於又譯好一本啦。之前有幾本,我都只買給圖書館,沒留給自己,因為討論的很多動漫作品我都沒看過,沒甚麼共鳴。這本多一點,舊幾本的趣味似乎又回來了。

    近這幾本改為「一問一答」式,有些讀者問大熱作品,也有些讀者會找經典舊作和童話之類,會比較容易有共鳴。畢竟單是作者自己喜歡的作品,我們未必有興趣。事實證明「公民提名」是正確選擇。(喂)

    在下認為最好笑的就是分析《鋼之鍊金術師》古利德「最強之盾」,完全破壞了古利德的形象。喜歡鋼鍊的看倌請務必找來一看。分析《貓之報恩》的烏鴉梯也很有趣。

    (方某人的其他書評書介)

    筆記,或挑骨頭﹕

    p.31註 「圖釘﹕法國畫家為了將畫布固定在畫板上,想到若是在釘子上裝個圓頂就方便多了,就請賣畫具的店開始做出這個東西。在鹿兒島則稱為『按釘』。」

    p.72 「只要鋼彈一拔出光束軍力,半徑390公尺以內的人都會被灼傷﹗半徑310公尺以內的木材都會著火﹗」

    這是以光束軍火把200噸、零下4度的雪變成約40度的暖水所需的熱量換算而來。但問題是這樣的熱量是否會波及那麼遠,恐怕還要看功率吧﹖如果是瞬間把雪變成水,一下子放出那麼多能量當然會把附近的人燙傷。但如果是要花點時間燒水的話,那麼功率就不用那麼大了。

    p.120 「多細胞生物是由許多相同種類的細胞聚集而形成組織,再由多種組織組成消化器官或循環器官等等器官的。」

    如果全部都是同類細胞,不要說生物,連器官都組成不到,就只不過是一堆細胞而已。例如胃部就有肌肉細胞、神經細胞、分泌胃液的細胞等等……組織才會由同一類細胞組成(有時也不只一類呢)。
    (又,消化和循環其實是個系統,裡面的胃和心臟才算是器官。)

    p.155 「根據《讓毛髮科學起來》(松崎貴著,岩波書店出版)一書,人類的頭髮據說每天會變長0.35公分。雖然一般說來在3到7年的成長期結束後就不再生長,但樂佩的頭髮卻能長到12公尺,這麼說來她需要花的時間是……啥﹖94年﹖﹗」

    由於記憶中世界紀錄那些長髮也長得很誇張,所以一見到「94年」的數字不由得懷疑。自己試算一次,就會發現假如其實只需要9.4年。(12*100/0.35=3428.57日=9.39年)

    我猜最大可能是柳田兄把12公尺換算成公分時,把乘100倍搞錯成1000倍。(因為一般公制單位都是以1000倍換一個量詞)
    倒奇怪由雜誌刊出、到日文版成書、再到中文版,竟然都沒人發現這條數進位出錯……﹖

    這樣的可能性太低,於是我嘗試再查,頭髮每天長3.5毫米似乎也太多了吧﹖在網上看過不同來源的數據(1, 2, 3),每天生長的長度應該是0.35毫米左右而已。換言之94年的估算並沒有錯,錯的是每天0.35公分其實寫錯了,應是0.35公厘(毫米)。
    毫米在台灣慣用「公厘」(這個寫法很易令香港人誤會,因為我們的「厘米」等於10毫米,台灣卻叫「公分」)。所以可能只是tp大翻譯時不慎把「公厘」和「公分」搞混了而已。

    p.167 「因為這位長老沒有變身成人類過,所以不必在意什麼3分鐘的問題,應該可以讓他一直跑下去吧。」

    這個說法其實有點怪,說超人只能在地球活動三分鐘,本來不是說因為空氣污染、或者太陽能量不夠(p.164依此解釋)嗎﹖跟有沒有變身為人應該沒甚麼關係﹖
    (又,我想「變過身成人類」比「變身成人類過」會順口一點。)

    p.182 「竟然在一瞬間體重增加將近2倍﹗」

    其實倍數的運用一直令我覺得很頭痛,正如這裡「增加了2倍」我就會理解為比原有(X)再增多兩倍(+2X),但這樣就會變成原有的三倍了。我想原文的意思應為「增加至原有的兩倍」。但坊間好像沒有理會過這個可能產生的誤會。

    p.184 「宮內喝下的血只有直徑1公分左右的一小滴,也就是體積只有0.52毫升,若這一滴血就重達38公斤,那這忍者全身的血液會重得一塌糊塗。」

    這其實是概念上出了錯。
    因為正如作者先前說宮內是因為「忍者的血用盡了才縮小」,總不會是全身的血都用盡吧﹖(那就不只縮小,會死掉)
    所以故事裡的「忍者之血」應該是跟正常血液不同的一種特殊血液。換言之他用盡了忍者之血,還有平凡的血去支撐生命(雖然縮小了),才可能去找新的忍者之血。
    這樣理解的話,他體內的血不可能全是忍者之血,所以其餘的血液不能按「忍者之血」的密度計算。

    p.186 「狹霧原本就已經身高180公分了,如果變大的比例也和宮內一樣,就能變成身高238公分﹗」

    這個概念跟前面說的其實不一致。
    因為前面說的是「忍者之血」擁有和「增長的身高體重」相同的質量,並擁有長高所需的全部能源。換言之,無論誰人只要吃下同樣大小的一滴「忍者之血」,所能增長的身高體重應該都是一樣的。這個概念不能變成「按比例增大」,否則就不符合能量/物質守恆定律了,因為物質和能量不會憑空消失、亦不憑空產生。

    p.201 「水之所以會在°C凍結」漏了「0」字。

    p.238 「就當她的頭髮是平順的,以比頭部稍寬,約20公分的寬度,自頭頂垂下來大約70公分的長度吧。當這頭長髮垂直照射著太能光時,截面積為1400平方公分。」

    這個計算當然沒錯,不過我想假如以頭髮進行光合作用,或許應該以表面積計算。
    頭髮的直徑有不同說法,拿個中間數當50μm吧。假設每條頭髮都完全照到太陽,那麼20cm就應該有4000條頭髮緊密平鋪排列(疊在下面的不計了)。每條頭髮當成是直徑50μm、長70cm的圓柱體,則半邊(照到太陽)的表面積為50*3.14*700*1000/1000000=109.9平方毫米,4000條即為439600平方毫米、4396平方厘米。

    見到這樣的表面積是截面積的3.14倍嗎﹖(正正就是圓周率)
    這就是為何生物表面很少是純粹平面的原因之一。

    當然,回到光合作用上,葉片也是平面的。原因是太陽光反正就是以近乎同一平面的方式照射進來。所以你有曲面,不是垂直對著的部分效率一定較差。於是總體來說的效能,可能就跟平面的差不多而已。

April 6, 2014

  • 如何製作電視天氣節目

    星期六參加天文台之友的節目,去參觀天文台的電視天氣節目製作室。

    由於主持人說不方便公開照片,所以尊重主人家就沒法給大家「有圖有真相」了(儘管我不明白這個傳媒出出入入的地方有甚麼秘密可言)。下面有兩張拍不到錄影廠的相片,其餘只能以文字描述。

    1. 百週年大樓六樓錄影廠的面積出奇地小,難怪活動只供十幾人參加。因為這十幾人站進去已經迫滿。想在藍幕前「扮天氣先生/小姐」的人十分勉強,因為很容易就有人站到鏡頭前面……大家可以想像除了藍幕外四周站十幾人就爆滿的地方有多大。如果把藍幕當課室黑板,錄影廠大概只放得下一張教師桌,再加六至八張學生桌而已。

    在錄影廠正前方有個小控制室,右手邊還有間放電腦的小房。加起來也是很小的地方。有人問有沒有備用錄影廠……政府部門怎會有這種餘裕﹖不被審計署踢上報紙頭條才奇怪。

    2. 大家有看報紙的話,應該有留意之前有段報導,說天文台的天氣節目主持人停止收取電視台報酬。這是歷史問題,當年天文台人員的工作範圍不包括上電視報天氣,所以參與人員被視為自願接受電視台的「外快」工作。

    後來審計署批評,說提供天氣資訊應是天文台的職責,應該納入常規工作之中。於是天文台便把員工「送外賣」上電視台報天氣,變成在天文台內自製節目給電視台轉播,取消了額外獲酬的安排。

    在電視台紛紛搬離廣播道「五台山」四散後,新安排亦比較合理。不單止讓員工不用「四圍撲」,而且避免在不同電視台說的內容有細微分別(正常人說話也不會次次完全一模一樣,總會或多或少有分別),讓人質疑。

    (在高登見到有人質疑現在多了新人報天氣,是因為舊人的公務員合約改不到「受酬」安排,所以才推新人去做。我想這不太準確,因為主持人說招收作天氣節目主持者,在天文台最少要工作幾年,熟悉了香港四季天氣變化才可勝任。當中不少人—包括主持人自己—在天文台工作了十年八載,而審計署批評天文台員工「受酬」只不過是2010年的事。可見在審計署批評之前,主持「年輕化」已早有準備。
    當然,你還是可以說,輪值晨早報天氣畢竟也是辛苦的工作,「老臣子」想推辭讓小將上陣也不出奇。既然已經升了級,部門沒命令自己去做,又不是特別熱愛上鏡的話,何必辛苦自己﹖宋文娟小姐升了職還活躍於鏡頭前,可能因為她現正負責傳媒及公眾推廣的部門。公務員通常幾年一調,只有一些特別專長的同事才長年不調的,所以日後宋小姐輪調到其他部門,也未必會在鏡頭前亮相啦。)

    3. 錄影室的入口有張大海報,說明天氣節目的製作流程﹕
    DSC00206a
    說高效率倒也不假,因為他們其實是「一腳踢」(one-man-band)。每天負責「上鏡」的同事向預報員取得最新資料後,撰稿、找資料圖像、製作簡報、化妝、拍攝、上載都只能靠自己一個完成。

    天文台於平日每天早晚兩次拍攝天氣節目,星期六早上一次。早上那次尤其趕急,因為要趕在大家起床前上載節目。主持人說他五時半就已經回到天文台,跟預報員拿資料後準備簡報,到六時半就要拍攝節目。初期的節目是直播,後來改為錄播,但因為太趕急所以跟直播其實分別不大,頂多只有一兩次「NG」的空間。

    各大電視台已直接連線到天文台,主持人一邊錄節目就一邊上載給電視台。最後主持人會通知電視台哪一個才是「出街」的正式版本,電視台自行剪接後就會在六時五十分後播出(加不加字幕視乎電視台自己的需要和人手,天文台版本無字幕)。看倌可以想像只有不足二十分鐘的錄製時間有多急,而主持人笑言,通常你越急的時候,器材就越有可能出故障。 :P
    (雖然主持人說為了讓大家起床就看到,不過方某工作關係出門特早,所以通常未見到他們就要出門了。)

    向電視台上載節目後,天文台還有自己的 youtube 頻道,讓市民可以自己上網隨時收看。所以他們還要把節目從廣播格式轉為 youtube 接受的格式,再上載上網。

    所有這些工作,都是一人完成。

    4. 既然拍攝晨早天氣節目那麼辛苦,有沒有試過當值的「天氣先生/小姐」失蹤,令節目不能正常播放﹖

    主持人說應該沒有。記憶中只試過有一次,某位當日要輪值負責天氣節目的人,因為先前兩星期都在外地工幹,沒留意更表不知道剛回港就要上鏡,於是失場。當日臨急找人補上了。

    第一代主持人之一莫慶炎先生,已經升任高級科學主任並退出「上鏡」工作,但因為在天文台內有宿舍,所以成為「指定候補」。萬一負責主持人沒法回來,就由他擔綱粉墨登場。

    5. 除了自製天氣節目,這個錄影廠亦供天文台新聞發佈會使用。例如前幾天落雹、或者颱風過境之類,就會在這裡見傳媒。由於現場已有攝錄機,所以電視台記者可以把聲畫即時傳回電視台,電台記者也可以在機器插線直接收聲帶去處理。只有一些網台或者有視像服務的報館(如生果報或方向報)要自攜器材來攝錄。

    大家可以想像那麼小的房間站滿電子傳媒記者有多迫,那麼報館記者又如何﹖由於報館工作不及電台電視台即時,而且天文台現在向網上發放消息已十分方便,所以現在報館記者多半不會直接上天文台採訪,只會從網上拿天文台的新聞稿算數。除非是碰巧有記者經過附近,又是重大新聞,才會派人上來。如果真的有大量報館記者需要採訪,就會在電子傳媒發佈會後,再開一場給他們拍照交差(因為主要資料還是靠那份網上拿到的新聞稿)。

    6. 錄影廠內有很多貼上各大電視台標誌的錄影機和反光板之類。因為一開始時器材是由他們提供的,那些都是標清時代的器材,現在換了高清器材電視台就用不著,只留在這裡當後備用。天文台現在用一部自購的高清攝錄機兼字幕機,各台都用這部機的訊號。除非這部壞了才會用原本留下的標清後備機器。

    雖然說這部高清攝錄機兼有字幕功能,不過天文台的主持人平日是不用字幕機的。因為依賴字幕機會令反應不自然,而且跟電視台主播每天面對自己不熟悉的新事不同,天文台的人員是氣象專業人士,對天氣資料較熟悉,所以不用字幕機也可以應付。

    除了自備器材外,前陣子天文台也邀請了羅啟新等DJ協助培訓,讓他們掌握正確發音和運用聲線吸引觀眾的方法。

    7. 天氣節目把主持人投射在天氣資訊前面的原理,是利用一大塊藍幕(有參與者背靠那塊藍幕就被主持人制止,因為刮花了會令畫面「唔靚」。事實上經他一背靠的確在藍幕上刮了一道白痕,之後大概要找人來擦掉),讓主持人站在前面說話。只要電腦把所有藍色的部分都當成電腦畫面,套上電腦中的簡報資訊就成了。

    主持人說外國多用綠幕,對金髮人士較適合。我輩多黑髮,藍幕效果比較好。綠幕有個好處就是絕大部分人都不會出現這種顏色,比較難「撞色」,藍幕就會比較容易撞。
    不過我發覺,就算參加者當中有人穿了藍色衣服,大部分人站在幕前都沒問題。只有一個人出現「透明人間」效果,其餘藍衣人只有衣服上非常接近藍幕顏色的部分條紋出現透明效果,並不明顯。可見現在電腦技術的進步。

    8. 既然只是對著藍幕憑空指劃,大家有沒有想過為何報導天氣時,他們能夠指向正確的地點呢﹖

    部分原因當然是工多藝熟,反正香港天氣報告就是說那幾處地方,多做了自然習慣。
    另一原因是,其實錄影廠裡藍幕前面,前、左、右三方都有大量電視屏幕。無論你面向那一邊,其實眼尾都可以望到自己手指在地圖上的哪個位置。

    如果大家有留意的話,通常介紹本地天氣時,主持人就會站在畫面右邊。當報導颱風消息時,因為颱風多從東邊(地圖的右邊)的太平洋襲來,所以就轉為站在左邊指劃。

    錄影廠的地上有兩個用膠紙貼成的窄長方框,標示了主持人可以站立的位置。已經因為用兩間電視台的攝錄機所以才有兩個框(其中一個紅色框還貼上TVB字樣),現在因為改用自備器材,所以其實只用其中一個框的「部分」,主持人大概只有兩三個身位的左右移動空間。

    為何只能用上「部分」﹖因為現在大部分舊式電視還是用4:3的窄方框,而非新電視的16:9寬方框。藍幕前對面小控制室的電視屏幕,就在16:9的視訊中用白框標示了4:3的影像界線。(所以當主持人正面對著攝錄+字幕機說話時,眼角其實還是可以望到自己的動作和位置。)

    為了遷就4:3舊電視觀眾的需要,主持人的活動範圍就限於那兩三個身位之內,否則舊電視的觀眾就會見到「主持人消失了」。
    主持人甚至也不能前後移動,因為攝錄機的焦點已經預先調校了(記得現場不會有人幫你轉焦,這裡不是電視台也養不起製作人員),天花板的燈光同樣預先調校過,只有留在地下那個窄框裡面才有理想效果。

    主持人播出一段自己主持的前日片段作示範,畫面左右兩邊的美術框,其實就是16:9才見到,4:3見不到的部分。
    DSC00205a
    (你見到左下角的天文台標誌,和右邊主持人的手臂,其實已是4:3畫面所能顯示的極限。所有左右超出這兩邊的資訊,4:3屏幕前的觀眾都不會見到。)

    順帶一提,高清鏡頭下化妝尤其難,尤其是對於這些非專業上鏡、又只能自己化妝的天文台員工。今天帶我們參觀的學術主任黃德勤先生,基本上是任何人見到他都會高呼「真人不同上鏡」,這天的參觀者沒人認得出他就是鏡頭前的那位。(可見認不出他也不是在下認人能力特差之過 :P )
    黃先生說因為自己鬚根很多、怎樣剃都除不掉(現場就見得到,其實他真人比上鏡感覺略為年輕一點,但因為多鬚根看來有點「欷歔」XD),所以會搽較深色的粉底遮蓋。加上自己的膚色本來就較深,所以上鏡的膚色就顯得更黑了。

    可以當後話的是,這樣的參觀自然有讓大家「扮天氣先生/小姐」的環節(對很多參觀者而言甚至可能是主要環節 :P )。在下當然也會請人幫忙拍一張,不過原來在下比大部分主持人都長得高,所以站在方框裡會「太高」,要站在方框後一兩步的位置才可以讓自己合理地留在鏡頭裡。
    不過這張照片連向來不重視外表的自己都覺得難看,所以就跟當天見到年輕眼鏡娘一樣,只能「沒圖沒真相」了。

    8. 李逆熵就曾提及,電視台還是喜歡用美女天氣小姐吸引觀眾,所以直到現在傍晚新聞仍是以天氣小姐掛帥。(天氣小姐也跑出不少名人,動漫迷當中最出名就是梁少霞黃婉曼自然也上了位,還有去了寫小說和錄節目的左撇子諾韻。)

    可是近年天氣小姐也不只讀天氣稿和天氣圖,也加了一些時令氣候的內容,這些是否天文台供稿的呢﹖主持人說沒有,那是天氣小姐自己的工作,不過據知電視台會找有氣象知識的人當天氣節目顧問,所以內容應該已有人檢查過。

April 5, 2014

  • news and museum wish list

    二零一四年第二號《聯合報》已出版﹕HTML版

    新聞版﹕
    1. 對外社評—民眾運動的困局

    副刊版﹕
    1. 棋藝天地—Turn the tide (運轉潮汐)

    知識版﹕
    1. 節目預告
    2. 雋語錄

    網上博物館節目日曆亦已全部更新


    今季wishlist﹕

    展覽﹕
    歷史博物館—影藏歲月﹕香港舊照片展 (-21/4)
    歷史博物館—甲午戰後﹕租借新界及威海衛 (9/4-9/6)
    孫中山紀念館—紙上風雲﹕辛亥革命在廣東 (-14/5)
    海防博物館—香港軍事服務團歷史展覽 (-11/6)
    文物探知館—郵歷香江﹕從舊郵政總局大樓細味香港郵政歷史 (29/4-26/8)
    歷史博物館—嶺南印記﹕粵港澳考古成果展 (11/6-1/9)
    藝術館—長青館藏明清瓷、玉、角、竹、畫琺瑯 (3/5-28/9)

    講座﹕
    科學館—中藥、腸菌與人體健康 (26/4)
    歷史博物館—駱克與接管新界:1899年六日戰爭 (27/4)
    歷史博物館—駱克及其時代:租借新界及經驗移植威海衛 (3/5)
    歷史博物館—關於語言,嬰兒的大腦「知道」多少? (10/5)
    文物探知館—新界與鄉議局的成立 (31/5)
    歷史博物館—教改與轉變中的學校角色 (31/5)
    歷史博物館—自梳女與僑居地及僑鄉的案例 (21/6)
    歷史博物館—嶺南考古發掘的成果及特色 (28/6)
    歷史博物館—香港考古文物展覽回顧 (29/6)
    科學館—中藥與我們的日常生活 (5/7)

    太空館電影﹕活力地球—氣象解碼(-30/4)、我們都是外星人3D(-30/6)

March 30, 2014

  • 帝國﹕大英世界秩序興衰以及給世界強權的啟示

    帝國:大英世界秩序興衰以及給世界強權的啟示》(Empire: The Rise and Demise of the British World Order and the Lessons for Global Power) Niall Ferguson著,睿容譯,新北﹕廣場,2012

    作者寫這本書的原因在前言交待得頗清楚,他本身有些親人因為大英帝國的關係散居各處,對於後來政治界或史學界把整個殖民主義歷史視為一片漆黑覺得不爽,你可以把這本書看成「平反」之作。

    當然,作者不至於一面倒稱讚殖民史的,殖民過程中發生的血腥和不合理行徑,書中同樣都涉獵到。作者的宗旨在於指出,「帝國」有其必要,大英帝國的出現對於全球化(尤其是經濟一體化方面)有很大幫助,作者主張「帝國」的存在利多於弊。既然大英帝國已然末落,作者認為美國不願意承認自己是一個帝國,「名正言順」地推動全球一體化,反而會導致更多不穩定的局勢發生。

    這種帝國必要論,恐怕會令左翼人士很痛恨吧﹖不過我想作者有一點沒說錯的是,要不是因為有大英帝國的存在,世界經濟未必會有第一波的全球化(當然這恐怕也是左翼人士所不喜),因為大英帝國比其他殖民帝國都更積極推動自由貿易。

    又當然,我們可以公平地反問,自認「文明」的社會是否有強迫「落後」民族融入全球體系的權利。每個民族究竟是否要接受全球化帶來的利益和痛苦,甚至他們認為究竟是利多於弊還是弊多於利,道義上「應該」由他們自行決定的。雖然,現實上總是強者替你們決定了。

    如果純粹從「數字」看來,全球化對大部分民族都是利多於弊,就算是淪為殖民地的社會,這些民族的財富、物質享受和壽命大都有增長。當然前提是如果你願意臣服、沒有被人攻打得近乎滅絕的話。

    就像當美國總統羅斯富質問英國奴役印度人的時候,邱吉爾反嘲的那句﹕

     ”Mr. Prime Minister, what do you intend to do about those wretched Indians?”
    Winston drew himself up and replied: “Madam, to which Indians do you refer? Do you by chance refer to the second greatest nation on earth which under benign and beneficent British rule has multiplied and prospered exceedingly or do you mean those unfortunate Indians of the North American continent which under your administration are practically extinct!”
    (來源)

    「羅斯福夫人指責﹕『Indians(印度人)在英國的壓迫下,受苦受了多年。』
    邱吉爾不慌不忙地回應﹕
    『夫人,請問你指的是啡色皮膚,活在印度,在英國仁厚統治下,人口繁衍倍增的Indians(印度人)﹔又抑或是,紅色皮膚,活在美國,據我了解,幾近滅族的Indians(印地安人)呢﹖』」
    (譯文取自蔡子強《新君王論IV﹕曾蔭權的領導筆記》,香港﹕上書局,2006)

    不過就整個帝國史而言,英國人兩種事都做過。而且,被殖民所帶來的「民族自卑感」和文化震撼,也不是我們事後孔明所能彌補。

    我們當然不可以世界的進步掩飾殖民主義壓迫之罪,否則跟那些聲稱六四鎮壓為中國帶來穩定發展的冷血者沒甚麼分別。但反過來,殖民主義的壓迫,是否又可以把它帶來的「進步」一筆抹殺﹖

    沒有殖民主義和帝國,這些進步不會出現,這是作者的論點。這一點如果放在東亞歷史中去看,頗有說服力。畢竟如果不是列強來打開中日韓之國門,他們會很樂意繼續鎖國下去。如果不同意這一點的話,可能就需要另一本書來論述了。
    (當然,我們都知道就算是「進步」,也未必是那些民族想要的,在違反自願這方面,「進步」與否是沒有分別的。)

    如果要批評這本書,我倒不認為是立場問題,而是翻譯標準不一,而且在一本台灣出版的書濫用大陸譯名。

    (方某人的其他書評書介)

    筆記,或挑骨頭﹕

    p.6 「非洲世界關於賠償及難民遣返真實委員會」那個「Truth Commission」應為「真相委員會」吧。

    p.7 「英國人何以會因盲目崇拜市場而犧牲『共同人性』﹖」

    其實非英國人也差不了多遠。

    p.11註 「我認為南非的種族隔離政策與英國統治毫無關連,也不認為英國有系統地落實種族隔離系統。」

    其實英國殖民地的俱樂部制度,一般都不容非白人參與,本身就是種族隔離吧﹖

    p.34 「理查.格倫維爾爵士 (Sir Richard Grenville)」
    p.164 「格倫維爾.夏普(Granville Sharp)」
    p.331 「格倫威爾勛爵(Lord Granville)」

    譯名不一。
    又,香港依街名會譯成「加連威老」。

    p.38 「亨利八世於一五一三年在布列塔尼沿海就親眼目睹了地中海巨型艦輕而易舉地擊沈了一艘船隻,並損壞另一艘船,海軍部長也因而犧牲。」

    海軍部長應該不會親自上陣的,我想原文應該是 Admiral ,指海軍上將。當時的海軍大臣是 Lord High Admiral。(英國也有很多這種「歷史原因」形成橫七雜八的官職名稱……)

    p.40 「羅亞爾港 (Port Royal)」

    其實我不明白那麼「白」的名稱為何不可直接譯成「皇家港」。

    p.42 「大英帝國的崛起與其說是肇因於新教道德倫理或者英國個人主義思想,還不如說與英國人的嗜甜口味相關。」

    經濟層面的解釋往往更為有力。

    p.43-44 「詹姆士一世在其他方面的想法也超越了他的那個時代,這種燃燒的雜草『看上去令人生厭,聞上去令人作嘔,既損壞大腦,也讓肺部暴露於危險之中。』」

    真的想講句﹕「王上英明﹗」 XD

    p.44 「於此同時,英格蘭(尤其是倫敦)成為這些新型興奮劑在歐洲的交易中心。一七七零年代,八十五%的煙草和九十四%的咖啡實際上都於英國轉出口至其他地區,主要轉出口到北歐。這個現象部分反映出當時不同貨物在進口關稅上的差異,對咖啡徵收沈重進口稅限制了國內咖啡的消費,使得剛好萌芽的茶葉消費得以迅速風行。英國的特殊消費習慣多半與財政政策相關,在英國,飲茶文化總較咖啡文化略勝一籌,也是肇因於此。」

    p.45 「英國消費者對新款服裝需求愈來愈多,原先一系列節制消費的立法規定民眾只能根據社會地位搭配合宜的穿著。」

    這些法律不是為了節制消費,而是維持階級分野吧。(中國優而為之)

    p.46 「早期英國進口貿易的經濟情況相對簡單。十七世紀的英國商人很難找到印度不生產的商品,因此英國人無法與印度人以物易物,只能使用其他地區貿易中賺得的黃金向印度人購買商品。用當代的語彙形容此一進程是為『全球化』,意思是將全世界融合成單一市場……英國人海外貿易最大的威脅並非來自掛著骷髏頭旗幟的海盜船,而在於其他歐洲人也試圖爭食同一塊大餅,亞洲即成為爭奪市佔率的殘酷競爭的核心。換句話說,當時全球化的形成得仰賴武力。」

    其實第一點也跟後來的中英貿易一樣(只是中國要白銀),這也是英國人轉為賣鴉片的誘因之一。

    p.47 「特許權稅(excise tax)」應為商品稅。
    「荷東印度公司」應為「荷蘭東印度公司」。(解釋見下一段)
    「皇家的壟斷授權」應為「專利權」

    p.48 「英東印度公司」應是「英國東印度公司」,因為成立當時印度根本不屬於英國,當時歐洲列強各自成立「東印度公司」負責遠東貿易。所以應該是「英國(的) / 東印度公司」,而不是「英屬東印度(的) / 公司」。

    p.49 「Hudson Bay Company,進入哈德遜灣進行貿易之英格蘭探險者所組成的尊貴公司」究竟有多尊貴﹖

    p.50 「他們將商船海軍的規模擴大了一倍」

    「商船海軍」應是英文 merchant navy 的直譯,merchant navy  又稱 merchant fleet,其實都不是軍隊(雖然戰時可能會徵用),中文應譯成「商船隊」。

    p.51 「約克公爵 (Duke of York)」應為「約克公爵」。
    p.104 「約克公爵詹姆士 (James, Duke of York)」亦同樣是「約克公爵」。

    p.55 「多謝特 (Dorset)」似乎是個網上找不到的譯名,港譯「多實」、大陸譯「多塞特」。

    p.57 「艾哈邁德沙.阿布達里 (Ahmed Shah Abdali)」

    先不講「沙」字前面應該缺了個間隔號「.」,「艾哈邁德」這個譯名實在大陸之至。其實 Ahmed 讀起來只是廣東話的「阿乜」,不知大陸人為何可以譯出四個字來。
    當然如果叫人家「阿乜沙鴨打里」(馬來西亞首相Tunku Abdul Rahman 曾被譯成「鴨都拉曼」,陶傑還用來抽水)似乎有點搞笑,不過譯成「阿邁德」就夠了。

    p.58 「從一開始的貿易公司,東印度公司現在有了自己的殖民地、自己的外交官,甚至自己的軍隊,儼然形成了一個王國。在這裡,我們可以看到亞洲和歐洲的關鍵差別,歐洲列強間廝殺得你死我活,最後的勝利者還是歐洲人﹔但是,當印度各領邦開始互相廝殺,最後獲勝的可能是一個非關印度的第三勢力。」

    日本人對這一點看得頗清,所以討幕期間避過了擴大內戰。可以說部分因為他們的地理位置,令他們有機會先了解西方各國遇上歐洲人介入的後果。

    「邦迪切里 (Pondicherry)」

    維基譯「本地治里」我覺得頗有趣的,作者用的這個譯名反而在網上幾乎查不到的。

    p.61 「戰爭由印度東南方的科羅曼德蔓延到加拿大」爾字應屬多餘。

    p.62 「約翰.哈里森 (John Harrison)」我想通常譯「哈里遜」的,而最奇的是同頁稍後又變成「約翰.哈遜」,譯名不一兼誤植。

    p.66 「印度人自以為能夠拉攏國家統治階層中的要員,成為統治階層的友人﹔與此同時,英國人卻依自身利益與印度人簽訂了某些條約和協議。英國人一開始還算遵守這些條例,等他們摸清楚這個國家的政府和習俗,熟悉各黨各派之後,便開(始)訓練軍隊,想辦法獲得一個黨派支持以消滅另一個黨派,不斷複製這種模式以逐漸融入這個國家,最終征服了它…英國人看似順服,似乎甘願受人領導,實際上是驅動這個國家機器運轉的幕後黑手。」—(印度史學家吳拉姆.侯賽因.汗 Gholam Hossein Khan, 1789)

    p.68 「我們要去的那些地方,詢問任何一位國王﹕『你想消滅敵人嗎﹖』接著,便向他展示我們最擅長的軍隊操練技巧。然後,等他消滅了敵人、擴大了勢力,我們就推翻他,奪取王位,建立新王朝。」—吉卜林《霸王鐵金剛》(Kipling, The Man Who Would Be King)

    這也是殖民主義惹人反感的原因之一。
    所以日本人在倒幕時避免了陷入列強資助的內戰,其實是展現出極大的智慧。

    p.69 「從而為整人類謀福利」應為「整體」。

    p.70 「蘇格蘭阿蓋爾郡 (Argyll)」

    Argyll 和香港亞皆老道的 Argyle 是同一名稱的不同拼法。

    p.77 「每蠟燭」應為「每支」。
    「收稅官 (Exerciseman)」因為指的是收 excise 的人,相信應為「Exciseman」。

    p.85 「特許權稅 (exercise tax)」顯然也是「excise」的誤植,而這種稅是商品稅,屬關稅。

    p.91 「瑪麗行政區 (Maryborough)」

    因為 borough 實指自治市(原意堡壘),所以譯為「瑪麗市」或「瑪麗堡」會比較好。

    「亨利.希德尼爵士 (Sir Henry Sydney)」

    其實如果我們當成地名,大陸譯法是悉尼,台灣和香港譯法是雪梨。實在不需要另設譯名了吧。

    p.94 「現名為基蒂霍克 Kitty Hawk

    老實說我見到這個大陸式譯名有點不爽。
    Kitty Hawk 如果是航空母艦的話,會意譯成「小鷹號」。個人比較喜歡意譯。

    p.95 「其他地方的農作物如小麥、水稻、甘蔗、香蕉和咖啡則可以被轉入美國」應為「美洲」。

    p.100-101 「在拉丁美洲獨立之前,移民到此的一百五十萬西班牙和葡萄牙人中,只有四分之一的人是女性﹔大多數伊比利男性移民都是從當地的原住民或者迅速增加的奴隸中尋找性伴侶,其結果就是,他們的下幾代人中出現了大量的歐洲與印地安人混血兒及黑白混血兒(西班牙人和非洲人的混血)。相較之下,英國在北美的殖民者不僅數量上更多,而且由於當時鼓勵他們舉家來到這裡,因而多少保持了文化的完整性。因此,在北美與北愛爾蘭的殖民進程中,家庭扮演一個相當重要的角色,因此,新英格蘭確實就像是一個嶄新的英格蘭﹔而新西班牙卻從來都不是一個新的西班牙。」

    不同的移民政策,造成了不同的社會結構和歷史軌跡。對於香港會否有啟示﹖

    p.103 「大屠殺在那時是空見慣之事」應為「司空見慣」。

    p.106 「契約勞工 (indenture)」即是「賣豬仔」。
    「另一類是犯」應為「囚犯」。

    p.108 「也是迫於現實不得為之的辦法」應為「不得已為之」。

    p.110 「早在一六七五年,巴巴多斯島的議會就開始抱怨」

    因為多讀台版書所以一看就覺得不自然,當然一查維基百科就知道﹕巴巴多斯是大陸譯名,台灣應譯「巴貝多」。

    p.115 「他(John Newton)是用『它』來指稱同為人類的奴隸。同一天,他還記錄了『一個不錯的女奴十一號』的死亡。如果對牛頓而言,非洲人不過是一連串的數字的話,那麼在非洲人眼中,牛頓就是魔鬼,甚至是食人野獸。歐勞德.伊利安諾(Olaudah Equiano)是被運到英屬西印度群島並記錄下經歷的少數非洲奴隸之一,在他的記錄裡,證實了一項當時普遍的說法,認為白人(或者說紅種人)是『死神』的信徒,抓奴隸是為了吃掉他們,一些被擄獲的奴隸們相信,那些抓他們的人嗜飲的紅酒就是非洲人的鮮血所釀,而船長餐桌上的乳酪則是非洲人的大腦所製成。牛頓手下的奴隸顯然也有同樣的恐懼,他們甚至在船上的水桶中『放置家鄉的神物以消災解厄』,因為『他們相信,若不這麼做的話,所有從水桶中喝水的人最終都會死去。』」

    p.116註 「因水手們間流傳一首韻詩」應為「因此」。

    p.118 「愛德華.朗在一七五七年抵達牙買加後沮喪地發現,莊園主人常在奴隸中找尋性伴侶,『許多男人,各種階層,各種素質和各類級別的人都有,他們寧願在聲色犬馬中放縱自己,也不願意在婚姻和相互的愛情中享受純粹而合法的幸福。」

    除了因為人類本有的濫交傾向外,會否也是基於那些熱帶地方疫病橫行,令那些殖民者對前景沒有期望所致﹖

    p.119 「阿空朋(Accompong)」、「阿科坡」,譯名不一。

    p.122 「英國士兵第一次在美洲的殖民地與殖民者交火」

    其實不是「被」殖民者,那些本身就是殖民者。

    p.123-124 「該場競賽將由一一名倫敦球員對上一一名紐約球員」應為「十一名」。

    p.124 富蘭克林﹕「在一個世紀或更長的時間內,定居美國的英國人將遠遠超過英國本土的數量,若因此擔心英國變得無用或者對我們構成威脅,我認為是杞人憂天、空穴來風。」

    其實是否「並非」杞人憂天﹖

    p.125 「英國新政府廢除了新徵稅項」應為「所有」

    p.125-126 「大多數人認為,(波士頓茶黨事件)這是為了抗議茶稅的增加,但實際上,由於在茶葉進入英國時關稅較高,因此英國政府給予東印度公司一定的回扣,導致當時茶葉價格過低,而茶葉自英國出口時享零關稅,到了波士頓也僅需繳交一筆很低的關稅。如此一來,新英格蘭的茶葉價格也受到抑制,可說是前所未見的低點。因此,這次『傾茶事件』並非由憤怒的消費者發起,而是由波士頓富有的茶葉走私者所發起,因為他們無法自茶葉買賣中獲利。當時人們很清楚這次冠冕堂皇抗議理由背後荒謬的本質,一位持懷疑態度的人寫到﹕『當我們的後輩聽到暴動的起因竟是議會取消了茶葉一先令的稅賦,降低為每磅三便士時,他們難道不會覺得詫異嗎﹖這種邏輯不通的憤怒豈不是比巫術更讓人無法解釋,更讓美國歷史蒙羞嗎﹖」

    世事往往就是由那麼荒謬的開端開始。

    p.127 「當時只有維吉尼亞被封為『皇冠殖民地』」

    Crown Colony 的譯名應為「皇家殖民地」。(古鎮煌曾有篇文說「王冠不是王冠」(《鬼聲鬼氣》,明窗1993,p.122),正是用來解釋英文 Crown 很多時候用來指稱皇權,並非指皇冠本身。)

    「一位王室官員於一七三九年曾說殖民地實際上已成為『獨立的國家聯合體』(Independent Common Wealths)」

    印象中這個詞應該是 Commonwealth,不過維基百科說以前亦作 Common Wealth,所以沒錯。

    (又,這篇文「皇」和「王」譯法不統一。嚴格來說,英國在佔據印度改號「印度帝國」之前,英國國王並未稱皇,在印度獨立後亦已放棄「印度皇帝」稱號。所以在美國獨立戰爭前後,英國只有「王」而無「皇」。)

    p.130 「但是,殖民地的人又得到怎樣的待遇呢﹖他們不僅僅被視為附屬者,而且被視為『附屬者中的附屬者』,是『蘇格蘭、愛爾蘭和外國流浪者、囚犯後裔、可恥的反叛者等烏合之眾群聚的雜居民族』,就好像他們『不配叫做英國人,只能忍受遭到怠慢、約束、桎梏及劫掠』(富蘭克林)。」

    香港似乎也是這樣。

    「第一屆大陸會議於一七七四年秋天在費城的卡本特廳召開了」

    Carpenters’ Hall 似乎不應音譯,應意譯「木匠廳」為妥。

    「格洛斯特區教長約書亞.杜克爾 (Josiah Tucker, Dean of Gloucester)」

    教長這個名其實有點模糊,Dean 是教區座堂的主管牧師,聖公會稱座堂牧師,天主教稱總鐸
    (另外,Gloucester 香港譯告羅士打。)

    p.133 「從某些層面觀之,實際上這是一場導致社會階層甚至家庭分裂的內戰,最深層的暴力鬥爭往往不涉及英國常規軍,而是在發起反抗運動的殖民者與那些仍然效忠於王室的殖民者之間的衝突。」

    香港可能也是這樣。

    p.134 「他(Jacob Duche)的《公禱書》就印證他在一定程度上對獨立的支持」

    公禱書》應是編輯,不應把某個牧師當作者,因為這部書是歷代傳承修改而成。

    「雖然《獨立宣言》的簽署者之一還是杜謝一位姐妹的丈夫,但是當獨立戰爭正式展開之時,他又心生膽怯,回到英國國教陣營,成為一個保皇黨。杜謝的困境表明,美國革命甚至會讓一個人陷入四分五裂

    其實香港這些年可能都差不多。

    p.140 「曼斯莓爾德勛爵在薩默賽特案例(Somersett’s case)中就作出了出名的宣判,宣佈奴隸制在英國為非法。對大多數非裔美籍人士而言,美國獨立使得奴隸解放被推遲了至少一個世代,雖然奴隸制在賓夕法尼亞州、紐約州、新澤西州和羅德島等北部幾州逐漸遭到廢除,但在大多數奴隸居住的南方卻根深蒂固。
    對美國原住民來說,美國獨立並非好事。在七年戰爭期間,英國政府迫切地想與印地安各部落達成妥協,只為了阻止他們與法國人結盟。最後,英國與印地安人簽訂條約,承諾英國殖民地以阿帕拉契山為界,印地安人仍據有山脈以西包括俄亥俄峽谷在內的土地。當然七年戰爭結束後,英人便不再遵守合約,這也引發了一七六三年的龐蒂亞克起義(Pontiac’s Uprising),但事實證明,英國政府倒是比渴求土地的殖民者更願意承認美國原住民的權利。」

    Case 稱「案」便可,雖然它後來成為了一個案例。另 Somerset 新加坡譯森美實(不知為何現在變成索美塞那麼難聽),香港譯森麻實

    更奇怪的是到後面﹕

    p.156 「龐蒂亞克(Pontiac’s Uprising)……戰爭之名源起於眾多領導人中最突出的Ottawa領導人坤甸(Pontiac)。」

    明明以為譯了「龐蒂亞克」,很難理解為何 Pontiac (以汽車牌子計被譯成龐蒂克)又會被譯成「坤甸」這個像緬甸深山地方名。再查才發現坤甸原來是印尼地方 Pontianak (又名 Khuntien),看來是譯者上網譯名查的時候看錯了。

    p.141 「官方的第一反應就是將這裡作為一個理想的罪犯的關押之地

    應為「理想的罪犯流放地」。

    p.144 「當他聽說要指派理事會協助管理之時」

    我相信原文應是 Council,指行政局/行政會議。

    p.147 「最後他們遺失了船隻,小屋也棄不顧」應為「棄之不顧」。
    「渴求土地的農民愈是覺得有必要消滅他們」「的」字乃贅字。

    p.149 「只對倫敦負責的立法委員會和總督常隨意忽略他們的意見。當時,英國也漫著一股恐慌的氣氛」

    應為「立法局」和「彌漫」。

    p.150 「殖民地顯然英國的人口過剩提供一條出路」應為「殖民地顯然英國…」
    「因為們有權要求白人殖民地」應為「他們」

    杜倫伯爵為加拿大所爭取的權力,正是英國早期官僚拒絕給予美國殖民地的
    這樣的責任制政府體系有助於讓人民真正控制自己的命運…殖民地政府應該按照議會中大多數人的觀點來執行管理。」

    中共到今天還拒絕給予香港人呢。

    p.151 「當閱讀杜倫報告時,我們不難發現,字裡行間充滿了惋惜,假若美國殖民者在一七七零年代呼籲責任政府得以如願,或者說,如果英國人能夠真正落實他們所標榜的自由原則,那麼獨立戰爭便不會爆發,美利堅合眾國可能也永遠不會出現,而當千萬名英國移民背上行囊時,他們可能會選擇美國的加州,而非加拿大為目的地。」

    但其餘英國白人殖民地直到1860年代才完全實行問責政府,已是獨立戰爭九十年後的事。

    p.155註 「約翰.亞當斯(John Adams,一七三五年十月三十日—一八二六年七月四日)」
    「湯瑪士.傑佛遜(Thomas Jefferson,一七四三年四月十三日—一八二六年七月四日)」

    看起來像劉關張結義般「但願同年同月同日死」。不過查起來倒真的如此,看來美國獨立宣言紀念日對有份起草的兩老來說都是「心理關口」啦。

    p.164「即便在勢力強大的既得利益集團的強烈之下,奴隸貿易還是被廢除了」

    應為「強烈反對」﹖

    p.165 「西班牙和葡萄牙政府也被迫接受了奴隸貿易的禁令,即便在它們本國販奴是免於受罰」應為「她們」(行文習慣把國家當陰性詞)。

    p.168 「千千萬萬像思雷爾福爾的人都是新的福音派帝國主義理念的先驅,他們隨時準備為了上帝而非一己之私犧牲,使得維多利亞時代的大英帝國不同於以往所有存在過的帝國。在每個傳教士背後,也可以說在維多利亞所有非政府組織背後,都有無數英國人的支持和資助。」

    其實其他帝國也有些很熱衷傳教的吧﹖如果說有何不同,倒不如說是英國一般民眾都直接捐獻資助這些傳教工作﹖

    p.172 「並取得串飾用的小珠子和槍等」應為「槍枝」。(p.403 重複了同一別字)
    「允許李文斯頓向他的子民佈道」第一個「向」字為贅字。

    p.174 「但是一位篤信耶穌的人會拒絕為主冒險……個孩子會隨我平安返鄉﹖」均為「哪」。

    p.175 「桑給巴島 (island of Zanzibar)」

    大陸的譯法是「桑給巴爾」、台灣譯「桑吉巴」,一本在台灣出版的書應該跟哪個﹖

    p.176 「李文斯頓得找到一個方法,讓自由勞動力排擠掉非自由勞動力市場」的「將」字可刪。

    「一八五五年十一月,他又成為首位看到也許是世上最偉大自然奇蹟(維多利亞大瀑布)

    他頂多是首位「白人」,當地人早就見過了吧。

    p.177 「如同無數星朝著同一個方向飛奔,自核散發出一道道的水珠」應為「彗」,常見的天文別字

    p.182 「這就是為什麼東印度公司的牧師被明令禁止向印度人傳教的原因,也就是為什麼公司利用自己的權力限制傳教士進入印度,強迫那些希望傳教的人待在丹麥殖民地塞蘭坡(Serampore)的一小塊地方。正如一八零八年,公司駐印度的控制局主席羅伯特.鄧達斯(Robert Dundas)向總督明托勛爵解釋」

    Board of Control在中文維基被譯成「管理委員會」,我認為後者比較合適。

    p.187「地方調查官威廉.斯利曼(William Sleeman)最終消弭了這個複雜而邪惡的神祕組織」的「你」字可刪。
    「精於騙手法」應為「詐騙」。

    p.192 「當時最著名的東方者之一霍勒斯.威爾遜(Horace H. Wilson)」應為「東方主義者」。
    「印度在地軍隊」應為「印度當地軍隊」。

    p.193 「一八五七年兵變的起因是傳言即將發放的彈藥筒是靠動物脂肪潤滑的」應為「彈藥包」。

    p.195 「安拉阿巴德(Allahabad)」,雖然其命名的確是「Allah+abad」,但令人思疑的是,它不會被讀成「Allah-habad」(阿拉哈巴德)的嗎﹖(這要問懂印度文的人﹖)

    p.200 「原本旨在將印度現代化和基督教化的計劃完全走上了災難性的道路,讓英國人更顯得野蠻,實際掌管印度的管理者先前所言被證明為真,英國插手介入當地習俗只會讓自己陷入萬劫不復的境地。但是福音派卻拒絕接受此一事實。在他們眼中,兵變爆發的誘因是基督教的傳播速度還不夠快

    因為心中有偏見的人,思想已偏向一邊,事實也改變不了。

    p.202 「劍橋大學的參議廳(Senate House in Cambridge University)」應為「評議會大樓」。

    p.203 「中非大學傳教團(Universities Mission to Central Africa)」應為「大學中非傳教團」,要不然會令人誤會有一間「中非大學」。

    p.204 「亨利與剛剛被認命為主教的」應為「任命」。
    雷夫德.霍洛威.赫爾莫(Revd Holloway Helmore)」的「Revd」是牧師銜頭的縮寫(The Reverend),不應當成姓名一部分來音譯,稱為「XX牧師」即可。

    p.206 「一六三年七月二日,探險隊被正式召回」應為「一八六三年」。

    p.216 「正如有些人所說的,印度政府是『一個巨大的機器,管理著世界五分之一居民的公共事務,既不經印度人民的委託,也不需要印度人民的協助。』」

    英屬印度政府也聘請了很多印度人執行職務,連軍隊也有大量印度人,怎可能「不需要印度人民的協助」﹖

    p.219註 「加」應為「加侖」。

    p.221 「到一八八零年世界跨海電纜總長一五萬七千零二十一公里(九萬七千五百六十八哩)」應為「十五萬……」。

    p.229 「印度事務部部長斯塔福德.諾斯科特爵士(Sir Stafford Northcote)」

    其實有個同姓的香港總督,譯名「羅富國」,好聽得多了。

    p.230 「馬格拉達」應為「馬格達拉」(參p.228)。
    「整個山谷回盪著呼聲﹕『上帝拯救了女王』」,「God save the Queen」應為「天佑女王」,被綁架的又不是女王,何需拯救。

    p.231 「有些改變不過是舊瓶裝新酒」,似應以「新瓶裝舊酒」更妥。

    「印度最高統治者的頭銜自Governor-General(總督)改成了Viceroy(仍為總督)」

    雖然兩個英文名中文同譯總督,不過中文裡這樣譯其實不通順。應該指明「字面意思為副王,中文仍譯總督」。

    「他是孟加拉工程師隊的准將」

    應為「孟加拉工兵團」,因為軍隊中 Engineers 稱工兵。

    p.237 「印度公務機構(India Civil Service)」

    應為「印度公務員」,因為這個詞是泛指那一批為政府服務的公務員,而非一個政府機構。

    「一個英國公務員能否照著咬國政府對地方官員的期待,有能力管理四萬四千零三十平方公里(一萬七千平方英哩)土地上多達三百萬的印度人呢﹖」

    初看時以為寫錯了,若不是不只一個人管,就是被管的印度人應該有幾億吧。不過再看下去就知道自己會錯意,因為這段的意思是指這些英國來的公務員(嚴格來說他們是印度公務員而不屬於「英國公務員」之列),會被個別分派去管理各區,每一個人負責管理約三百萬人之譜(大概是平均數)。

    p.239 「如果那位應試者承認權利能帶來快感,那他就註定被淘汰。」應為「權力」。

    p.244 「政府抗辯人」應為「政府律師」。

    p.245 「只能與菁英合作」應為「當地」。

    p.257-258 「就在反伊爾伯特法案運動最高潮之時,一位英國女性胡默就指控清潔工對她性侵害,但後來證明他們實際上是一對情侶,這項指控並不屬實。只不過在當時那種狂熱的氛圍中,這件事也被有心人士利用來證明當地男性對歐洲女性心懷不軌。
    為什麼英國人總是將印度法官審判英國女性的威脅與印度男性性侵英國女性的危險聯結在一起﹖事實上,英國男性性侵害印度女性的案子也比比皆是,一八八八年之前,甚至還存在供英國士兵娛樂的合法妓院。伊爾伯特法案不僅僅撼動了總督府所在軍營的銅牆鐵壁,甚至有撼動普羅大眾臥室磚牆之勢,號稱統治了三點五億印度人的九萬白人,卻將性侵異族女性的自由視為法律面前的平等。」
    註﹕「性焦慮的可能原因在於英國人意識到,原本在『白人和黑人』之間存在的明顯的界限在現實生活中往往很模糊。在與歐洲人相處了個世紀後,混血人群(所謂的歐亞人)在印度人口已有相當的比例,他們常常受雇於公共部門的底層職位,特別是在鐵路局和電報局。反對異族通婚是維多利亞時代後期的顯著特徵,吉卜林至少寫過兩篇短篇小說,指出一項『事實』——女性手指甲顏色是血統純正的最好證明,手指甲底部半圓若顏色黝黑代表血統不純正。第一次世界大戰之後一位出生於印度的聲名狼藉的英國士兵,其父只不過藉一位緬甸女性的雪茄煙點自己的香煙,其母目睹此景後不由得驚呼﹕『正是這種放任的行為才導致西姆拉有三萬名歐亞人。』白人男性和印度女性之間司空見慣、你情我願的性關係卻無法適用於印度男性和白人女性,社會主流意見因無法接受而繪聲繪影產生許多閒言閒語。」

    只准白人男性搞印度女人,不容印度男人跟白人女人混,這種心態其實跟唐人有點像(唐人也是以男人娶白人為榮,女人嫁洋人為恥)。而兩者的勢力恰好相反—當時英國人是優勢民族,唐人居劣勢。
    既然白男印女的接受度比印男白女高,可見種族界線模糊其實也不算主因(否則兩者都絕對不容)。在下胡猜,在父系社會中「把我族血統伸延得更遠」的意識才是原因。

    「二個世紀」應為「兩個世紀」,「在印度人口的」應為「在印度人口中」。

    p.258 「康諾特公爵(Duke of Connaught)」,香港稱之干諾公爵。

    p.259 「受過教育印度地方法官和他們的同儕們此時真正看清楚大部分英國僑民原來打從心底對他們心存蔑視,伊爾伯特的一位同事就不安的察覺到,媒體上反對伊爾伯特法案的言論愈來愈肆無忌憚,那些投書中『充滿了對當地人的謾罵和污辱的抨擊,鐵路保全人員或者靛青種植園工頭們似乎都在踐踏這些印度人,好似主人虐待奴隸之後免於懲處。』『政府原本蓋在兩個民族的脆弱關係之上的政治面紗,已經赤裸裸地在全體印度人面前,被一群揮舞著拳頭的暴民撕成兩半。』如今,就像他所憂慮的一般,伊爾伯特法案的真正重要後果將逐步顯現,『白人兵變』本身無足輕重,但白人兵變過程中所激發的種族對立卻逐漸在印度本土社群中發酵。」

    種族歧視之毒,可以在短時間毒發。

    p.261  「索爾茲伯里伯爵(Marquess of Salisbury)」很明顯是個大陸譯法,港譯「梳士巴里」。
    「德郡(Derbyshire)」應譯「德比郡(兩岸) / 打比郡(香港)」。
    「印度事務辦公室」應為「印度事務部」,英國的「Office」可以是一些內閣部門的名稱,通常都是較古老的部門。

    p.263 「史都華.弗雷澤爵士(Sir Stuart Fraser)」明顯也是大陸式譯法,繁體字的譯法通常是「費沙」。

    p.265 「腓特烈.盧迦(Frederick Lugard)」以香港譯法應為「盧吉」。

    p.269 「當英國的特別行動小組突擊了加爾各答五個受人尊重的場所時」是哪五個﹖

    p.270 「一九一一年時,英國作出了讓自己顏面掃地的決定——撤銷分割孟加拉,只不過諷刺的是,印度獨立之後,孟加拉又被分割開來。整個事勢發展只說明了一件事﹕單方面的示弱絲毫無法阻止恐怖主義活動。」

    這不是因為示弱,是因為時勢不對嘛。而後來孟加拉之所以分割,也一直被一些人指斥為英國人撤走前的陰謀。但其實說是「陰謀」也有點不合適的,因為英國人對各殖民地原住民一直都是「分而治之」,這並不算是陰謀。回教徒和印度教徒不和只是分而治之策略的自然後果。

    p.271-272 「印度人把錢花在英國人身上值得嗎﹖英國統治階層自然認為是值得的,但即便是寇松也曾承認英國人統治印度『也許對我們(英國人)有利,但並未給印度人帶來相同的好處,甚至可以說根本沒有任何好處。』印度民族主義者對此深表同意,他們抱怨外國人擅自將印度的財富納為一己之私,但實際上,全面審視一八六六—一九三零年印度的外流資金與殖民地的貿易順差,外流財富不過佔印度國內生產淨值的一%,遠少於荷蘭同期透過其東印度公司在印尼所獲取的財富佔七%—十%的印尼國民生產淨值
    另一方面,英國也對印度的基礎建設、灌溉系統及工業進行大量的投資,至一八八零年為止,英國已經在印度投資了二點七億英鎊,幾乎佔其海外投資的五分之一﹔至一九一四年,英國在印度投資已達四億英鎊。另外,在蒙兀兒王朝時代,只有五%的土地受到灌溉﹔英國統治時期,英國人將印度受灌溉的土地面積擴大到了原來的八倍,當英國統治結束前夕,四分之一的印度國土得到灌溉。」

    英國式的殖民主義一直是把殖民地當成一盤生意來經營,比純掠奪式的殖民算是「良性」一點。

    p.273 「當然,在英國人的統治之下,一般印度平民並未變得富裕也是不可否認的事實。……確實,在一八七六—一八七八間的飢荒,英國一心偏袒自由競爭經濟的作法實際上導致事態發展更為嚴重

    自由競爭並非任何時候都適用,歷史不斷有明證。只是那些市場原教旨不顧事實。

    p.274 「即使英國統治並未大幅提高印度人的收入,但一般相信,如果印度兵變成功,蒙兀兒王朝復辟,情勢將更為嚴峻,正如當時的中國並未在中國人的帶領下而變得更為富裕。」

    當時也算不上是「中國人的帶領」,畢竟滿人跟漢人是兩個民族,互不認同。當然我們也可以說,就算之後漢人奪回了政權,中國也不見得更富裕就是了。

    p.283 「羅德斯(Cecil Rhodes)並不僅僅滿足於位於金伯利(Kimberley)德比爾斯(De Beers)鑽石礦場的鉅額獲利,他不僅想致富,更希望成為一個帝國的締造者。……在羅斯柴爾德銀行提供融資的挹注之下,羅德斯的德比爾斯鑽石公司併購法蘭西斯公司(Compagnie Francaise),緊接著又進行最後一次重要的合併,收購了規模更大的金伯利中央公司(Kimberley Central Company),最後罜德斯的德爾比斯鑽石公司取得獨大地位。外界通常認為,羅德斯擁有德比爾斯鑽石公司,但實際上並非如此,納斯尼爾.德.羅斯柴爾德(Nathaniel de Rothschild)才是羅德斯背後更大的股東,羅斯柴爾德一八九九年所持股份是羅德斯的兩倍。」

    想不到 De Beers 的崛起也跟帝國主義有關係。

    p.285 「個裸裎的馬塔貝萊人經得起這樣的槍林彈雨﹖」應為「哪個」。

    p.293 「亞歷山大港加強防禦,蘇伊士運河上築起了一座水壩」,我想原文應是「dam」,但水壩通常是指橫亙在河道上的壩,運河不是河不應有水壩(船怎麼行﹖),這裡應該是指運河邊的河堤。

    p.296 「為了讓《總議定書》看上去無懈可擊,第三十五條又模糊地規定簽字各國『有責任在非洲大陸沿海佔領地設立權威機構以保護現有權力。』至於當地統治者及其人民的『現有權力』,顯然不在議定制定者的考慮範圍內。」

    原文應為「authorities」,其實不是甚麼權威機構(聽起來很像指皇家學會是科學權威機構般),而是有權而且威武的「執政當局」。英文維基條目描述為「The word Authority with capital A refers to the governing body upon which such authority (with lower case a) is vested」

    p.302 「據《聖詹姆斯雜誌》(St James Gazette)所刊登的消息表明,維多利亞女王管轄著『一個大陸、一百座半島、五百個海角、一千個湖泊、兩千條河流,以及一萬座島嶼。」

    原本以為這個 Gazette 是憲報,但一查發現真的是本雜誌。

    p.311 「《海洋或英國及其殖民地》(Oceana, or England and her Colonies)」,我原本想應為「大洋洲,或英國及其殖民地」。不過大洋洲是 Oceania,Oceana 好像沒有中文譯法,但顯然不只是「海洋」的意思。
    我想基於再之前有 The Commonwealth of Oceana 的著作,似乎譯成「海洋國」比較合適。中文維基有一個美國同名郡的命名由來被說成「大洋國」,可是這個「大洋國」就被連到政治諷刺小說《一九八四》,這樣譯顯然容易令人誤會。

    「約瑟夫.張伯倫(Joseph Chamberlain)……早年於伯明翰製造木質螺旋起家」,他是那個因綏靖政策知名的張伯倫的父親。

    p.311 「與美國建立商業聯盟就意味著在美國和英國的自治領地之間實行自由貿易」
    註 「一八六七年,加拿大、新斯科舍省(Nova Scotia)以及新布朗斯維克省(New Brunswick)聯合組成『以加拿大為名的自治領地』,而加拿大的其他省份也逐漸接受這樣的安排。自一九零七年起,自治領地的地位拓展至所有白人自治的殖民地。」

    專門名稱應為「自治領」。

    p.316 「在維多利亞女王的統治時代共發生了七十二次獨立的英國軍事行動」是英文語序,中文應寫作「在維多利亞女王統治的時代,英國共發起了七十二次獨立的軍事行動。」

    p.326 「每個人都有生存的權力,但這並不是說每個人都有繁衍後代的權力」應為「權利」,原文應為 right 而非 power。

    p.330 「驅逐喀土木的埃及軍隊

    那些蘇丹回教徒不是埃及的軍隊吧。

    p.335 「德國陸軍武官馬約爾.馮.蒂德曼(Major von Tiedemann)」

    這顯然是譯者搞錯。因為 Major 是軍階「少校」,不能當成名字來翻譯,這人是馮.蒂德曼少校。

    p.339 「天主教加爾都西會老教士、現任陸軍上校統領貝專納第一軍團的『史蒂夫』貝登堡。」的「上校」後面應該有頓號(、)。

    p.343註 「一九三零年代英國駐柏林大使內維爾.韓德森爵士(Sir Nevile Henderson)回憶到有一次他向納粹德國僅次於希特勒的人物赫德曼.戈林抗議納粹集中營的不人道時,戈林從書架上取下一本德文百科全書,翻到『集中營』這一頁,大聲的唸出﹕『英國人於南非戰爭時首次實施(集中營)。』

    因為自己先做錯了,之後就無法理直氣壯了。

    p.349 「格萊斯頓於一八七五年下半年以每股三八英鎊」應為「三十八」
    「又再加碼一點五萬英鎊」應為「一萬五千」

    p.352 「雖然以當時的時空背景來看,英法聯盟有益處,但事後分析,更明智的作法是與德國結盟」後一個「但」字乃贅字。

    p.353 「這個想法解釋了英國於一九零五年及一九一一年支持法國抵抗德國佔領摩洛哥的不因,即便是事實上德國是有理的一方。」

    大家都是在搶佔殖民地,很難理解為何可以判定德國比較「有理」……

    戰鬥艦以及作戰巡洋艦」應為「戰鬥巡洋艦」。
    (後話,其實我所知的 battleship 中譯為「戰列艦(大陸) / 主力艦(台灣)」,不過既然台灣也有譯「戰鬥艦」的話,那就不能算錯。)

    p.354 「愈來愈的作者開始描繪德國軍事力量對大英帝國的威脅」應為「愈來愈多」。

    p.355 「一九零九年勒克蒂的《皇帝的間諜》(Le Queux, Spies of the Kaiser)」應為「德皇」。

    p.361註 「阿弗列德.哈姆斯沃思,第一代諾斯克里夫爵(Alfred Harmsworth, 1st Viscount Northcliffe)」,Viscount應為「子爵」,當然子爵也屬勳爵之一。

    p.363註 「哈爾庇(Harpy),希臘神話中的 身女妖,意為『搶奪』」應為「鳥身」。

    p.366 「比利時對名義上『獨立』的剛果所實行的統治根本就是濫用人權的代名詞。」

    Abuse不應直譯「濫用」,這裡是「侵犯」之意。正如 Child abuse 不是「兒童濫用」而是「虐待兒童」。濫用人權字面是當事人濫用「人權」概念圖利自己,而非被人虐待(反而像是虐待其他人吧)。

    p.367 「莫瑞爾看到大量膠從比利時運出」應為「橡膠」和「剛果」。

    p.375 「只要被懷疑德國運送物資」應為「被懷疑為德國」。

    「重新啟用尼爾森時代海軍部所熟知的護航系統後」,我想應是指那位著名海軍將領「納爾遜」。

    p.376 「雖然徵兵活動後來在兩次澳洲全民公投中都遭到了否決,但早期的志願軍熱潮確實是令人印象深刻,值得注意的是,很大一部分的澳洲志願軍出生在英國,加拿大的志願軍也多半是相同的情況。」

    可見身在外地但「心繫祖國」也不純是唐人才有的心態。(當然,這些軍人仍是效忠於移民國的軍隊,而非直接參加英軍。)

    p.377 「第一次世界大戰前夕,約有超過一百萬的印度人曾在海外服役,幾乎相當於四個白人自治領的派軍總數。」

    後一頁四個白人自治領是澳洲、紐西蘭、加拿大、南非。

    p.382 「藉由授予封地蘭卡斯特(Duchy of Lancaster)來打發邱吉爾」

    我想就算邱吉爾再勞苦功高都不可能封他蘭卡斯特公爵,更不要說在加利波利戰役大敗之後。因為蘭卡斯特公國是屬於英國君王本人的采邑,這樣跟謀朝篡位沒分別。

    這如果不是原文寫錯,就是譯錯,事實應該是把原任海軍大臣的邱吉爾,改任蘭卡斯特公爵郡大臣(Chancellor of the Duchy of Lancaster)來打發他。這個職位顧名思義是為君主管理蘭卡斯特公國的地產和收入,但事實上沒甚麼事需要他去管(財務管理自有經理代謀),只不過是英國內閣中一個不管部大臣的職位而已。簡單點說,即是調任閒職以作懲罰。

    p.387 「富藏磷酸鹽的諾魯則被兩個澳洲自治領和英國瓜分了」

    令人奇怪是哪兩個,上網查其實是英國、澳洲、紐西蘭共管,那就不是「兩個澳洲自治領」啦,應是「兩個南太平洋自治領」。

    p.389 「美國奇怪的共和制政府就是源於希臘

    應是羅馬吧﹖正如御宅王那本《征服世界是可能的嗎》提過,美國連參議院也是直接用羅馬元老院的名字(Senate)呢。

    p.393 「在一九零四年加入錫蘭的文員機構」應為「錫蘭政府」或「錫蘭的公務員行列」。

    p.394 「他的父親是錫蘭的咖啡莊園主」上網一查才能確認錫蘭真是有咖啡出產的。
    「甚至在沙漠中阿拉伯人反抗土耳其」應為「煽動」

    p.395 「一九二四年出版的《印度之旅》(A Passage to India)……『我們不是為了作出討人喜歡的行為才來印度。』」

    這個譯法不是錯,只是讀起來好像不太通順。

    p.396 「大衛.羅(David Low)」,我想香港觀眾一定會想起「盧大衛」 XD

    p.399 「第一次世界大戰期間以及戰後工會力量的強代不僅激化了勞資雙方的衝突,最典型的例子就是一九二六年的大罷工,更代表工資削減幅度落後於價格降幅,而實際工資的增長導致失業率上升

    當然可以這樣說,不過實際(質)工資下降,也只不過代表更多人有工作也吃不飽而已。除非有低收入補貼制度,否則政局不穩自可預期。

    「雖然英國與自治領之間的政治聯繫因一九三一年的《國會法令》(Statute of Westminster)而變得鬆散」

    「國會法令」這個詞可泛指所有由國會通過的法令(Act),並不能準確對應這一種特別的法令,維基百科譯成「西敏法令」。

    p.405 「聯合休業」應為「罷工」或「罷市」。

    p.410 「獲取 民地」應為「獲取殖民地」。

    p.419 「鐵路直徑穿過一塊長七十三公尺、二十五公尺高的巨石」應為「直接」。

    p.420 「還有多處 傷和肋骨骨折,已幾近崩潰」是「瘀傷」﹖還是其他的傷﹖

    p.422 「一九四一年帝國日的宣傳口號似乎是對早期納粹口號的拙劣模仿﹕『一個國王、一面旗幟、一支艦隊、一個帝國』,但是,這個口號多少也反映當時的情況。」

    但英國每個殖民地和自治領都有自己的旗幟,那就不是「一面旗幟」了吧﹖

    p.426 「一九四三年,美國起草一份《民族獨立宣言》草案似乎表達得更為明顯,一位英國官員因此感嘆,『它的整個主旨就是期盼大英帝國最終分崩離析』。」

    這個是基於羅斯福認為大英帝國妨礙了聯合國的理想和美國本身的利益吧。(一直到後來英國明顯衰落而蘇俄威脅更大為止。)

    p.427 「羅斯福似乎也不認為廣袤的俄國歐亞帝國的基礎應建立於託管關係之上,英國官員稱之為『海水謬見』,意指若殖民地與殖民母國遭到海水阻隔,殖民地的待遇多多少少都會不同。」

    p.437 「但是,大英帝國真正偉大及高貴之處在於它付出了沈重代價才獲得勝利,對大英帝國而言,這項勝利所帶來的效應卻是得不償失,最後,為了阻止德國人、日本人和義大利人建立他們的帝國,英國人不惜放棄自己的帝國,難道這樣的犧牲還不足以洗清大英帝國的其他罪惡嗎﹖

    問題是大英帝國並不是出於利他而與軸心國作戰,軸心國要建立帝國,自然就要消滅大英帝國才能成功。所以大英帝國是為了避免被消滅而作戰的。這當然不是說英國人就沒有貢獻,但並不能說成那麼無私,為了拯救世人才犧牲了大英帝國。大英帝國是為了抵抗想打倒她的敵人而不支的

    p.439 「日本統治韓半島的方式也因三一運動的影響」應為「朝鮮半島」。
    「許多場戰場是在不尋常的潮溼天候下進行」應為「戰事」。

    p.445 「如果沒有大英帝國,英國根本不可能抵擋得住德國和日本的進攻。」

    德國方面沒錯,但如果沒有大英帝國,英國根本在亞洲沒有領土,也就不會受日本進攻吧。

    如果不是大英帝國,一八四零—一九三零年間不會出現那麼多的自由貿易,如果英國在十九世紀下半葉放棄殖民地,那麼這些市場的關稅勢必會提高,或者引發其他形式的貿易歧視。我們甚至不需要假設也能找到現實的依據,美國和印度獨立之後都採取了高度保護主義政策……考慮到一九三零年代大英帝國的權力削減後,全球經濟因保護主義的盛行導致了災難性後果,大英帝國自由貿易政策至少沒有造成全球貿易的損失,反而是帶來了不少益處」

    我想貿易歧視這個詞在中文比較難明,用貿易壁壘比較易明。

    p.446「大英帝國也促進了資本向低度開發地區的流動。雖然國際金融整合的某些評估指標似乎表明,一九九零年代的跨境資本流動比一八九零年代的規模更大,但事實上當今的許多海外投資都發生在已開發國家之間。一九九六年,只有二十八%的國外直接投資流向發展中國家,而在一九一三年該比例為六十三%。再透過另一個更為嚴格的指標來看,一九九七年只有五%的世界資本投入了人均收入不到美國人均國內生產總值二十%的貧窮國家,而一九一三年該數據是二十五%。」

    簡而言之,作者的意思即是說,只有當落後地區直接屬於某個強國(當然尤其是英國),成為宗主國才會願意投入大筆資本來建設。獨立自主的代價就是未必確保到有足夠的投資去進行現代化。

    p.446-447「上述原因說明,將大英帝國主義視為造成殖民地國家貧困的罪魁禍首的看法是相當有問題,這倒不是否認許多前殖民地極端貧困的事實,例如英國人均國內生產總值如今是尚比亞的二十八倍,代表尚比亞的一般國民每日只能靠不足兩美元過日子﹔但要將這一切歸咎於殖民主義,並無說服力,因為當殖民時代結束時,英國與甘比亞的收入差距並沒有那麼大,一九五五年英國的人均國內生產總值只有尚比亞的七倍,反倒是獨立之後,前宗主國和前殖民地的差距才日益擴大。除了波扎那以外,撒哈拉以南的所有非洲殖民地都可見到一樣的情況。」

    甘比亞還是尚比亞﹖按道理不同無端端轉引另一國家的,所以相信應是尚比亞之誤。

    p.447 「如果英國人像西班牙人一樣,征服的地區早就建立起了複雜的城市化社會,殖民統治的影響往往更趨於負面,因為殖民者更傾向於掠奪現成的財富,而非建立自己的體制。事實上,這也許是對有些社會在殖民後產生『巨大落差』的最好解釋,例如十六世紀,印度和中國可能是世界上最先進的經濟體系,到二十世紀卻淪為貧窮國家之列,這也解釋了為什麼英國能夠超越西班牙和葡萄牙,正是因為作為帝國競賽的後起之秀,英國不得不在維吉尼亞州和新英格蘭等前景渺茫的荒原上白手起家,而不是入侵墨西哥和祕魯等國更有掠奪價值的城市。」

    p.448 「十九世紀中葉的英國對印度和其他殖民地管理就具備兩項不尋常的特點。首先,英國的行政管理的成本低而效率高﹔其次,行政體系相當清廉。英國管理出現的錯誤通常是疏忽所致,而非有意為之。對照起當今經濟的疲軟、政府的過度開支,以及公共部門的腐敗之間顯而易見的關連,人們還是可由英國在印度建立的行政體制汲取重要啟示。」

    其實這一以古諷今,並不公道。畢竟古代政府的職能比現在少得多了,人民對政府也沒甚麼要求。正如中國的政府和考試體制也曾是英國人建立職業官僚系統時的參考。

    九—二十世紀」應為「十九」。

    p.449 「從很大程度上來說,英國的統治確實有其良性影響,根據諸如西摩.馬丁.李普塞特(Seymour Martin Lipset)等政治科學家的著作,前英國殖民地在實現獨立後得以持續實現民主的機會遠遠超過其他國家的前殖民地。事實上,人口在一百萬以上的國家在擺脫殖民地統治後,不屈服於獨裁統治的國家幾乎全都是英國殖民地,誠然,還有許多英國前殖民地未能保有自由體制,例如孟加拉、緬甸、肯亞、巴基斯坦、坦尚尼亞和辛巴威等,但在五十三個前英國殖民地中近二分之一的國家(共二十六個)在一九九三年仍是民主政體,其中的原因在於英國的統治方式,特別是在『間接』統治的情況下,鼓勵了菁英階層相互合作

    英國因為沒鏟除本土的權貴,所以獨立時通常比較容易接手。不過另一問題可能就是政府容易被這批權貴把持吧,當然這樣的半吊子民主(就算如馬來西亞那種朋黨政治,或新加坡的李光耀式威權主義),也許還是比國家不是陷入內戰就是極權統治比較好……沒有本土權貴階層,可能連假民主都搞不成。

    「在此必須指出的是,如果沒有大英帝國,這個世界未必能穩定繁榮。後帝國主義時代的特點就是同時存在經濟全球化和政治分裂兩股相互矛盾的趨勢—經濟全球化促進了經濟成長,但成果分配極不均衡﹔政治分裂主要與內戰和政治不穩定相關,造成原本貧困的國家更加貧窮。」

    p.450 「一九一三—五」應為「五零」

    只是前一個時期的全球化拉近了全球的收入水準,特別是在大西洋兩岸的經濟體間,而近期的全球化則導致了全球經濟發展的明顯分化,撒哈拉以南的非洲地區與世界其他地區的發展差距特別明顯。不可否認地,造成此一現象的原因部分歸咎於經濟全球化的不平衡性,例如,資本流動主要發生在已開發國家之間,而貿易和移民仍然受到許多方面的限制,這些現象在一九一四年之前的全球化進程中卻比較少見,主要由於在帝國架構的影響下,政府往往鼓勵投資者投資開發中的經濟體。」

    這說明了在殖民體制下,人和資本流動反而比較容易,因為政府想營造同屬一個大帝國的氛圍。

    p.450-451 「這種政治分裂情況產生了兩個弊端﹕小國家往往是早期多民族政體內戰的產物,內戰是一九四五年以來最常見的衝突形式,本身就具有經濟破壞性。以經濟角度觀之,即使在和平年代,小國仍必須建立起包括邊防哨所、官僚及其他機構以形成國家機器,所耗費的經費和人力將導致效率低下。政體的繁殖(或者說國家的分裂)以及隨之而來的經濟成本,往往成為戰後世界不穩定的主要來源。」

    其實是否也可以說,這是政體未能跟上新時代對民主和自治的需求,所以導致這種「寧願效率低下也要獨立」的情況﹖

    「這些趨勢恰好解釋為何歷史並未因蘇聯在一九八九—一九九一年的解體而『終結』,以及冷戰後的世界為什麼陷入了持續不穩定的局面,最顯著的事例無疑是二零零一年九月十一日對世界貿易中心和五角大廈的恐怖攻擊。」

    以為歷史會因為一個「邪惡帝國」的倒台而「終結」,本來就是過分樂觀或片面的看法。
    以個別「罪魁」或「邪惡軸心」來解釋眼前的問題,通常只能當成政治口號,在大部分時間都不符合現實。因為現實中問題的成因通常都很複雜,解決了其中一個,不代表就解決到其他的,更不代表問題會得到終極解決。

    p.454 「庫柏(Robert Cooper)解決這個問題的方案,就是建立『一種新的帝國主義,關注人權和普世價值,這種帝國主義就像所有帝國主義一樣,旨在帶來今日依自願原則所建立的秩序和組織』。這種『後現代帝國主義』的確切本質,他暗示,我們也許可以看看現有的『建立在自願原則基礎上的全球經濟帝國主義』的權力,這指的是國際貨幣基金組織和世界銀行的權力,以及他所稱的『鄰國帝國主義』,指的是在鄰國的不穩定因素可能蔓延到境外的情況下,一國可干涉鄰國事務,歐盟其實就是實行庫柏的新帝國主義機構。」

    矛盾在於,有多少國家會「自願」屈服於帝國之下﹖所謂「以力服人」,靠軍隊或IMF並不帶來本質上的分別(當然兵不血刃算是文明了一點)。
    歐盟至少讓所有加入的國家都能參與政策決定,那跟IMF的強勢又有點不同了。

    p.455 「或許布萊爾的演說和庫柏的文章都清楚地顯示,帝國思維還是深植於受過高等教育的社會菁英的腦海中。但這兩人的論點都存在一個突出的缺陷,即暗示理想主義將戰勝現實主義。現實的情況是,無論是布萊爾所說的國際社會,還是庫柏所說的歐盟,都無法扮演新的大英帝國的角色,因為這些組織既無財源,也無軍事資源。聯合國及其所有附屬機構的營運費用每年約一百八十億美元,約美國聯邦預算的一%,而歐盟的總預算只不過稍稍高於全歐洲國內生產總值的一%,不到各國支出的五十%。就此看來,無論是聯合國還是歐盟,與其說像羅馬皇帝統治下的羅馬,倒不如說像羅馬教皇統治下的羅馬,史達林曾針對羅馬教皇提出了一個有名的問題﹕『他有多少師﹖』」

    「占」應為「佔」。

    p.456 「令人吃驚的是,英國在沒有高額國防開支的情況下,就能統治泰半的世界版圖。確切地說,一八七零—一九一三年期間,英國每年平均國防開支為國民生產淨值的三%,在十九世紀剩餘的時間裡,這一比例甚至更低。這項經費可說是花在刀口上,從理論上說,帝國主義希望建立開放的國際市場,但實際上,全球自由貿易過去不是自然產生的,現在更不是,實際上,大英帝國強行推動了自由貿易。」

    現在變成了美國以世貿組織推動自由貿易而已。不過以往英國推行的自由貿易,跟今日發達國家一邊強迫窮國自由貿易,自己又一邊製造貿易壁壘,是否有分別﹖

    今日的美國比世界其他區域都富裕得多,更甚於早年的英國。一九一三年,英國在世界總產值的佔有率是八%,一九九八年美國在世界總產值的佔有率是二十二%。至少從財政角度來說,即使美帝國通過像阿富汗戰爭那麼小規模戰爭進行擴張,沒人敢說它的擴張成本十分昂貴。二零零零年美國國防支出僅國內生產總值的三%,一九四八— 一九九八年期間的平均國防支出佔比還維持在六點八%,即使在大幅削減軍事開支的情況下,美國仍然是世界上唯一的超級大國,具有無可比擬的金融和軍事技術實力,國防預算是中國的十四倍,俄羅斯的二十二倍,與對手相較,大英帝國從未享有如此優勢。」

    p.457 「今日的『盎格爾全球化』進程由以下三方面展現出與過去的不同。仔細觀察,我們可以發現,美國的實力可能並非是自然形成的帝國霸權,以前大英帝國的權力依賴於龐大的資本和人員輸出,但是美國自一九七二年以來一直是個資本淨流入國家,二零零二年的流入資本達國內生產總值的五%之多,而且,它仍然是受世界各國人民青睞的移民目的地,但美國人很少向外移居和殖民。大英帝國的殖民文化可追溯至伊莉莎白時期,在其鼎盛時期建立起一個泰然自若的帝國主義文化﹔反觀美國並不願意統治其他國家的人民,正如布萊爾的演講所暗示的,美國並非是從廢奴戰爭中誕生的,而是從反對大英帝國的戰爭中崛起的。自一九一三年伍德羅.威爾遜幫助墨西哥的民選政府重新執政開始,美國的行動模式大致上都是先有初步的軍事行動,之後介入該國事務、舉行選舉、迅速撤退,直到下一次危機來臨,最近的幾個例子是海地和科索沃,阿富汗和伊拉克很可能會成為下一個證明。」

    p.460 「比大英帝國,如今統治世界的帝國有過人之處,也有不足之處,它有更強大的經濟、更多的人口,更強的武力。但是,這個帝國缺乏向落後地區輸出資金、人口和文化的動力,儘管這些地區十分需要協助,同時一旦其需求被忽略,它們將成為危及帝國安全的最大威脅,簡單地說,這是一個不敢稱自己為帝國的國家,一個否認事實的帝國。」

March 29, 2014

  • 閒事

    上次非語言溝通講座後,再看看活在科學2014的節目。

    沒見到小丑魚眼鏡娘,不過還有些有趣的東西,例如這個代客泊車﹕
    DSC01310a

    各種不同微生物的顯微鏡片,當然還是順便同時推科學和英文生字﹕
    DSC01311a

    行過九龍草地滾球會見到很多旗,應該是有國際賽了,看你認到多少支﹖
    DSC01312

    開心大發現﹕其實獨立媒體都唔使留o係富德樓,原來柯士甸道有棟樓﹗
    DSC01313a(靄雲大廈)

    (註1,國旗由右至左﹕辛巴威/津巴布韋贊比亞/尚比亞、美國、泰國、星加坡、紐西蘭、﹖﹖﹖、馬來西亞、南非、日本、斐濟庫克群島、加拿大、澳洲、澳門特區、香港特區、中國)
    (註2﹕中間那支由上而下「藍白紅」國旗不知是甚麼,在維基百科的國旗列表都找不著,現在「紅白藍」國旗的國家倒有幾個,打橫排列的也有幾個。只有南斯拉夫曾經採用過「藍白紅」旗,但現在塞爾維亞已改了另一支旗沒理由會掛在這裡的。香港草地滾球總會的網頁又沒有消息,方某懷疑他們只不過是把荷蘭國旗錯誤倒掛而已……)
    (註3﹕其實我不明白為何會有人認錯紐西蘭國旗和澳洲國旗。雖然都是南十字星座,但紐西蘭的星星明明是白邊紅星,澳洲的是白星。而且澳洲旗的南十字星座上方還有一粒七角星。)

    (後補﹕之後再看香港草地滾球總會的網頁,的確找到近期國際賽的內容,證實荷蘭有參賽。)