うす紫広がる (淺紫色擴散開來 / 淡紫色慢慢擴散開來) usu murasaki hirogaru オレンジ色に変わる 窓の外 (慢慢地變成橙色,窗外 / 窗外慢慢成橘色) ORENJI iro ni kawaru mado no soto 夜はもう ばいばい (夜晚已經離去 / 夜晚也~BYE BYE) yoru wa mou baibai
詰め込んだかばん (帶著塞滿的背包) tsumekonda kaban 寂しさよりも早く 夜明けを 連れ出しそうで (在比寂寞還早的黎明離開) sabishisa yori mo hayaku yoake wo tsuredashi sou de
ただ きれいなものをきれい と (只想保持能承認美麗的自己 / 僅是想成為看到美麗的東西能直說美麗的人) tada kirei na mono wo kirei to 言えるあたしで居たい ieru atashi de itai
今はドキドキしたいの (現在想要心跳不已 / 現在想要得是悸動的感覺) ima wa DOKI DOKI shitai no
踏み出しちゃえ とまらない (踏出去吧,停不下來的腳步 / 邁步吧,不要停下) fumidashichae tomaranai 全部手に入りそうで (似乎將一切收入手中 / 好像就能得到一切) zenbu te ni hairi sou de その先で 会いたい (我想在這前方見到 / 在那前方想遇到的是) sono saki de aitai 見たことのない 私 (從未見過的自己 / 不曾見過的自己) mita koto no nai atashi
ありがとう 大好きな街 (感謝你,我最喜歡的街道) arigatou daisuki na machi あたしもがんばってみるよ (我也會試著在流雲的彼端好好努力) atashi mo ganbatte miru yo この雲 流れる向こうで kono kumo nagareru mukou de
小さな時計 ひびく (小小的時鐘在響著) chiisa na tokei hibiku 何もできなくなりそう 一人じゃ (一個人的話好像什麼都辦不到的樣子) nani mo dekinaku nari sou hitorija それでも ばいばい (像這樣的事也~bye bye) sore demo baibai
そう sou 揺らがないと決めたの (就這麼乾脆的決定了) yuraganai to kimeta no 少しだけ怖いけど (儘管有點害怕) sukoshi dake kowai kedo もう負けたりはしないよ (但不會再輸了) mou maketari wa shinai yo
捨ててしまえ 嫌いなあたし (把討厭的自己捨棄掉吧) sutete shimae kirai na atashi 素直になりたいだけ (成為一個率真的人) sunao ni naritai dake その先で 会いたい (在那前方想遇到的是) sono saki de aitai 見たことのない 私 (不曾見過的自己) mita koto no nai atashi
さよなら 大好きな街 (再見了,我最愛的城市 / 再見了,我最喜歡的街道) sayonara daisuki na machi ずっと一緒だったけれど (雖然一直都在一起但一定還會再回來吧) zutto issho datta keredo きっとまた会えるよね kitto mata aeru yo ne
本当は分かってる (其實我真的知道早已隨著薰風而逝) hontou wa wakatteru 五月の風に流されたって gogatsu no kaze ni nagasaretatte それでも人は夢を追うってことを (儘管如此人們依舊追逐的夢想) sore demo hito wa yume wo outte koto wo
負けちゃいそうにもなるけど (也許還是有失敗的可能) makechai sou ni mo naru kedo
捨ててしまえ 嫌いなあたし (把討厭的自己捨棄掉吧) sutete shimae kirai na atashi 全部を愛せるまで (這句譯者未翻譯) zenbu wo aiseru made その先で 会いたい (在那前方想遇到的是) sono saki de aitai 見たこともない 私 (不曾見過的自己) mita koto mo nai atashi
ありがとう 大好きな街 (感謝你,我最喜歡的街道) arigatou daisuki na machi あたしもがんばってみるよ (我也會努力的 / 我也會試著在流雲的彼端好好努力) atashi mo ganbatte miru yo この空の続く場所で (在這天空的另一邊) kono sora no tsudzuku basho de
何かが変わる気がした 何も変わらぬ朝に (在一成不變的早上感覺到有什麽改變了 / 感覺什麼正在改變 在一如既往的早晨) nani ka ga kawaru ki ga shita nani mo kawaranu asa ni いつもより少し良い目覚めだった (比平時醒來的時候要舒服 / 比往常稍稍早了些醒來) itsumo yori sukoshi ii mezamedatta
つららの様に刺さった 誰かの笑い声が融けて (彷彿被冰柱刺穿一般 融化了誰的笑聲) tsurara no you ni sasatta dare ka no warai koe ga tokete 春が息吹く (吹起春天的氣息) haru ga ibuku
人指し指で指し示すのは未来 (食指所指的是未來 / 用食指指向的未來) hito sashiyubi de sashimesu no wa mirai 君の手の平が触れる度に 溢る 想い (每當你的手掌碰到時溢出來的感情 / 每當碰觸妳的手掌 便會浮現出來) kimi no te no hira ga fureru tabi ni afuru omoi
changes さぁ、変わってく (Changes 嘿 改變吧) che-che-che changes saa, kawatteku さよなら 旧い自分 (再見了 過去的自己) sayonara, furui jibun 新現実 新しい何かが待ってる (嶄新的現實中 某些新鮮的事情在等待著) shingenjitsu, atarashi nanika ga matteru すべてがいま変わってく すべてが始まる (現在所有的一切都在逐漸的改變 一切都開始了) subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru 深呼吸ひとつ、合図にして 駆け出してく (深深吸一口氣 打出暗號後 飛奔而出) shinkokyu hitotsu, aizu ni shite kakedashiteku
明日が来ない気がした 明日が来てほっとした (似乎感覺到明天不會來臨 明天來了卻置之不理) ashita ga konai ki ga shita ashita ga kitehottoshita 神様はいないってずっと思ってた (一直認為神是不存在的) kamisama wa inaitte zutto omotteta
見分けがつかない様に 人ごみに紛れてた僕に (彷彿無法識別般 混在人群之中的我) miwake ga tsukanai you ni hitogomi ni magireteta boku ni 春が息吹く (吹起春天的氣息) haru ga ibuku
人指し指で君が止めた 言葉 (用食指停止你的話語) hito sashiyubi de kimi ga tometa kotoba 両の手の平じゃ足りない程 溢る 想い (滿滿的連兩隻手掌心都不夠盛裝的 思念) ryou no te hira ja tarinai hodo afuru omoi
changes さぁ、変わってく 白黒付けてく (changes 來吧 逐漸改變著 分辨著是非善惡) che-che-che changes saa, kawatteku shirokuro tsuketeku 1分の1の自分でぶつかりたい (想毀壞這一分之ㄧ的自己)(方按﹕一分分地拆解自己﹖) ichibun no ichi no jibun de butsukaritai すべてがいま変わってく すべてが始まる (現在所有的一切都在逐漸的改變 一切都開始了) subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru 胸躍る 新しい季節を迎えに行く (心情雀躍的 去迎接新的季節) muneodoru atarashi kisetsu wo mukae ni yuku
何かが変わる気がした 何も変わらぬ朝に (感覺什麼正在改變 在一如既往的早晨) nanika ga kawaru ki ga shita nani mo kawaranu asa ni いつもより少し良い目覚めだった (比往常稍稍早了些醒來) itsumo yori sukoshi ii mezamedatta
changes さぁ、変わってく (ch-ch-ch-changes,來改變吧 / Changes 嘿 改變吧) che-che-che changes saa, kawatteku さよなら 旧い自分 (再見了,陳舊的自己 / 再見了 過去的自己) sayonara, furui jibun 新現実 新しい何かが待ってる (新的現在,新的什麼東西在等待着 / 嶄新的現實中 某些新鮮的事情在等待著) shingenjitsu, atarashi nanika ga matteru changes さぁ、変わってく (ch-ch-ch-changes,來改變吧 / Changes 嘿 改變吧) che-che-che changes saa, kawatteku 失うものもある (也有失去的東西 / 儘管有所失去) ushinau mono mo aru でもいいんです ひとつ頷き、駆け出す (不過沒關係,點點頭跑出去吧 / 但是沒關係 點下頭、開始跑吧) demo iindesu hitotsu unazuki, kakedasu さぁ、すべてがいま変わってく すべてが始まる (全部要在現在改變,全部要重新開始 / 來吧 現在所有的一切都在逐漸的改變 一切都開始了) saa, subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru 新現実誰の物でもない (新的現實,不屬於任何人的 / 嶄新的現實中什麼都沒有) shingenjitsu dare no mono demonai 新しい自分 (新的自己 / 只有新的自己) atarashi jibun 変わったのは僕自身だ (改變的是我自己) kawatta no wa boku jishin da
Base Ball Bear 自行提供的英文譯本﹕
何かが変わる気がした I felt like something was gonna change 何も変わらぬ朝に On a morning where nothing changed いつもより少し良い目覚めだった I woke up feeling a little better than usual
つららの様に刺さった 誰かの笑い声が融けて Someone’s laughter stuck like an icicle then melted 春が息吹く I felt the breath of spring
人指し指で指し示すのは未来 My index finger points out the future 君の手の平が触れる度に 溢る 想い Every time I touch your palm, thoughts overflow
changes さぁ、変わってく さよなら 旧い自分 changes, yeah, I’m changing, say goodbye to my old self 新現実 新しい何かが待ってる I’m waiting for a new reality, something new すべてがいま変わってく すべてが始まる Everything’s changing now, everything starts now 深呼吸ひとつ、合図にして 駆け出してく I give a signal with one deep breath and start running
明日が来ない気がした I felt like tomorrow would never come 明日が来てほっとした When tomorrow came I was relieved 神様はいないってずっと思ってた I had always thought that god didn’t exist
見分けがつかない様に 人ごみに紛れてた僕に Mixed up in the crowd as if I couldn’t be recognized 春が息吹く I felt the breath of spring
人指し指で君が止めた 言葉 You stopped the flow of words with your index finger 両の手の平じゃ足りない程 溢る 想い More thoughts flow than I could hold in my two palms
changes さぁ、変わってく 白黒付けてく changes, yeah, I’m changing, I want to crash 1分の1の自分でぶつかりたい Into my one to one self that sees everything in black and white すべてがいま変わってく すべてが始まる Everything’s changing now, everything starts now 胸躍る 新しい季節を迎えに行く My heart races, I’m off to welcome the new season
何かが変わる気がした I felt like something was gonna change 何も変わらぬ朝に On a morning where nothing changed いつもより少し良い目覚めだった I woke up feeling a little better than usual
changes さぁ、変わってく さよなら 旧い自分 changes, yeah, I’m changing, say goodbye to my old self 新現実 新しい何かが待ってる I’m waiting for a new reality, something new changes さぁ、変わってく 失うものもある changes, yeah, I’m changing, some things will be lost でもいいんです ひとつ頷き、駆け出す But that’s okay, I’ll nod once then start running さぁ、すべてがいま変わってく すべてが始まる Yeah, everything’s changing now, everything starts now 新現実誰の物でもない 新しい自分 It’s a new reality, my new self belongs to no one else 変わったのは僕自身だ I, myself, am what has changed
夢のような人だから (是如夢似幻的人兒) yume no youna hito dakara 夢のように消えるのです (因而如夢般的消失) yume no youni kieru no desu その定めを知りながら (雖然明知道那是命中註定) sono sadame wo shiri nagara 捲られてきた季節のページ (纏繞著季節的一頁頁) mekurarete kita kisetsu no peeji 落ちては溶ける粉雪みたい (宛如墜落融化的粉雪) ochite wa tokeru konayuki mitai 止まらない想い (無法扼止的思念) tomaranai omoi
愛さなくていいから (即使不愛我也無所謂) aisanakute ii kara 遠くで見守ってて (只要遠遠的守護你) tooku de mimamottete 強がってるんだよ (我是在逞強) tsuyogatteru n da yo でも繋がってたいんだよ (想要與你緊緊相繫) demo tsunagattetai n da yo あなたが まだ好きだから (因為我還愛著你) anata ga mada suki dakara
もっと泣けばよかった (再大聲地哭泣就好) motto nakeba yokatta もっと笑えばよかった (再多一點歡笑就好) motto waraeba yokatta バカだなって言ってよ (說我好傻呀) baka da na tte itte yo 気にするなって言ってよ (要我別在意呀) ki ni suru na tte itte yo あなたに ただ逢いたくて (我只是想要見你而已) anata ni tada aitakute
初めてでした これまでの日々 (在有生以來 第一次) hajimete deshita kore made no hibi 間違ってないと思えたこと (覺得自己沒有錯) machigattenai to omoeta koto 陽だまりみたいな その笑顔 (那笑容如同陽光一般) hidamari mitai na sono egao 生きる道を照らしてくれました (為我照耀生路) ikiru michi wo terashite kuremashita 心の雨に傘をくれたのは (在心雨中為我撐起雨傘的) kokoro no ame ni kasa wo kureta no wa あなたひとりだった... (只有你一人) anata hitori datta...
愛せなくていいから (即使不能愛你也好) aisenakute ii kara ここから見守ってる (只要從這裡守護你) koko kara mimamotteru 強がってるんだよ (我是在逞強) tsuyogatteru n da yo でも繋がってたいんだよ (想要與你緊緊相繫) demo tsunagattetai n da yo あなたが まだ好きだから (因為我還愛著你) anata ga mada suki dakara
おなじ月の下で (在同樣的明月下) onaji tsuki no shita de おなじ涙流した (流下同樣的淚水) onaji namida nagashita ダメなんだよって (說已經不行了) dame nanda yo tte 離れたくないって (說不想分開) hanaretakunai tte ただひとこと ただ言えなくて (但還是說不出那一句話) tada hitokoto tada ienakute
いつか生命の旅 (在生命的旅程) itsuka inochi no tabi 終わるその時も (終結的那時候) owaru sono toki mo 祈るでしょう (也會祈禱吧) inoru deshou あなたが憧れた (你所憧憬的) anata ga akogareta 「あなた」であることを (「自己」) "anata" de aru koto wo その笑顔を 幸せを (那笑容 還有幸福) sono egao wo shiawase wo
愛さなくていいから (即使不愛我也無所謂) aisanakute ii kara 遠くで見守ってて (只要遠遠的守護你) tooku de mimamottete 強がってるんだよ (我是在逞強) tsuyogatteru n da yo でも繋がってたいんだよ (想要與你緊緊相繫) demo tsunagattetai n da yo あなたが まだ好きだから (因為我還愛著你) anata ga mada suki dakara
もっと泣けばよかった (再大聲地哭泣就好) motto nakeba yokatta もっと笑えばよかったのかな (再多一點歡笑就好) motto waraeba yokatta no kana バカだなって言ってよ (說我好傻呀) baka da na tte itte yo 気にするなって言ってよ (要我別在意呀) ki ni suru na tte itte yo あなたに ただ逢いたくて (我只是想要見你而已) anata ni tada aitakute
Recent Comments