November 4, 2009
-
香港警察終於淪落到這個地步﹕一般人可以過馬路,反政府不可
(又﹕倫爺﹕香港人沒有過馬路的自由、Tommyjonk﹕息壤在何方﹖、)
euyak﹕中大蘇偉文﹕高鐵要回本,廣州單程起碼二千蚊
歐洲動態﹕歐盟抬頭﹖
電鋸﹕1977 (介紹怎樣用書卡,這個我一直想寫但未寫的題目)
倫爺﹕「性交轉運」的歷史
小城科學﹕紅色聯想,弱之威力
(方曰﹕)
「社會應該幫助弱勢社群」和「我奉旨要你幫我」是兩回事來的,前者是價值判斷,後者是個人心理。
問題是,當(被認為是)弱勢社群者開口要求社會幫助時,很容易就會被人自動納入「你奉旨要人幫你」,然後一堆負面標籤就會接踵而來。這種反射動作我剛剛見識過。
科學松鼠會﹕花生帶來死亡之吻﹖、「小小愛因斯坦」難以催熟愛因斯坦
「其实,最能帮助婴儿智力发展的方法,几千年来就没怎么变过:多花些时间抱抱他们,说儿歌,讲故事。而且,相比于把孩子独自放在电视机前,多花时间进行亲子互动更有利于其性格养成,而性格比智力对于人生而言可重要得多。另外,对孩子最高的期望不该是成为名人爱因斯坦,而应该是成为小职员爱因斯坦,那个年轻自在的,在专利局里默默无闻并一直享受着思考的乐趣的爱因斯坦。」
Comments (9)
謝方老師連結。^^
不過性交轉運那篇的連結失效了呢。
今天在澳洲的公共圖書館的中文書專櫃,看到老兄的大作「吹水無邊」,現在拜讀中。
關於 Nick Lee 君嗰篇,照計都係同你所講一樣,係兩睇...
世事通常未必一面倒,一件事嘅反應就算四六開,都已經可以話係無定論;以呢個 case 為例,我一樣可以話 i-banker 嘅 title inflation 吹大班友個膽,等人以為自己真係 king of the world 可以無所不為,最終闖禍。
「弱勢社群」唔講得,"needy" 唔用得,拎走個 tag 就真係人人自強,簡言之又係尼采「超人」嗰套;當然,如果「自強」可以有 paradigm shift,學習國內同胞嘅打砸搶,咁又唔同講法。
@lunyeah - 已改。
@chris - 謝通知。想不到這本書也可以出埠呢。
@Perennial_Loser - 學李天明講句﹕「標籤」這個詞又何嘗不是一個標籤﹖
昨天剛剛跟人開玩笑﹕
你叫道「I am the king of the world」,
立即會有人應你「You are the son of the bxxch」。XDD
err...方sir,唔好意思,"THE son of THE bxxch"?"THE bxxch"?邊位bxxch勁到要THE呢?仲要係佢既"THE son"?我諗你想講"You are A son of A bxxch".係挑剔啲,但係開玩笑講得唔啱就有啲瘀囉.
@49仔 - 純以英文論,bitch 的確是用 a。(至於 son 用 a/the 都可以,你可以 google 一下)
但閣下有所不知,這個笑話我是在某個沙灘上講的(我讀出的其實是 beach),再加上在開"the king of the world"的玩笑,所以我認為在這個笑話中用 the 字沒問題。
哦...咁如果係beach就當然冇問題啦.不過呢個笑話麻麻地,beach同bitch係唔同音個噃.
另,son當然可以the,但要睇context喇.以原來的對答,一般只能用a.用the都得,但意思是這個son of a bitch是”終極”的那一個,就像you are THE one,he is THE man嗰隻,似乎就嚴重咗啲,亦有啲怪(雖然唔係完全唔通).
真無聊了.哈哈.
@49仔 - 反正都係搞爛gag o者
Chinese must have known the poower of red for very, very long...... See why the brides should wear RED?
Comments are closed.