February 27, 2007
-
[拙著的所謂導讀]
《吹水無邊》
這一篇文章,如果讓周華山先生見到的話,可能會笑死。
因為詮釋論早就說明,作品一旦完成,作者也沒有壟斷閱讀理解的權威。不過見到馮友那邊的說法﹕
這一本是方老師的大作,說起來真是「吹水」,連喜歡閱書的鄙人也很難「由頭到尾一字不漏的直看下去」(見笑)。內文乃平日於其博上之閱書心得,多者千字,少者十數字,文白不拘。不閱此書,無以知有人可以閱讀至如斯廣泛,真是「書香似海盛放如花」(笑)。要是作為閱書參考指南,這本也值八十分以上吧。
我想說明一下這本書的結構,對於讀者也許有幫助。尤其免得嚇怕在下那些本來就不太喜歡讀「正經書」的學生,原本搞閱讀推廣,變成「反推廣」就不好了。
---
之前說過,拙著本來是敝日記文章結集,後來因為篇幅太長,所以出版社把焦點集中於教學和閱讀兩方面。最後拙作分為四部分﹕
「初為人師」是第一年當圖書館老師的一些感想﹔
「書海潛遇」是各類書介和書評,按賴永祥分類法分成十大類﹔
「書癡最痛」是在下對「閱讀」的一些做法和想法﹔
「情迷博物館」則是博物館遊記和感想。由於內頁都是黑框(家媽說這樣有點陰沉),每章開首才是白頁,所以只要拿起書開口處一看,讀者會發現「書海潛遇」佔了絕大部分篇幅。
自行數算,全書介紹的書刊超過 380 本(只計加了黑框正式介紹的,內文另外提及的未計)。我想除了「好書龍虎榜」、「十本好書」之類活動的選書負責人之外,沒多少人會有興趣一口氣看幾百本書的書介吧﹖
其餘三章都不長,而且都是散文,所以讀起來應該不難。
至於「書海潛遇」,我想讀者可以先看看目錄。因為書介是分了類的,首先是某大類書籍的一般介紹,同類書籍中「一篇介紹一本」的長文也跟在後面(例如「醫學類」書介後面就是《洗冤集錄》書評)。所以讀者大可以先選自己有興趣的類別或書本,然後才看其他。
當然,我希望讀者可以讀完所有書介,多接觸不同書刊當有得益。但書介實在不一定要逐字剝完的。這部分大可被當成「工具書」,需要哪種就看哪種。正如 blog 一樣,這本書也是沒必要「一氣呵成」由頭到尾看完的。就從自己喜歡的文章開始讀吧。
如果圖書館老師有興趣使用這本書的話,也非常歡迎。
當然,拙著介紹的書籍,有部分是舊書,未必能直接套用。不過,我認為欣賞書籍的一些角度、方向,是不會因為時間而轉變的,這也是我認為筆下書介值得出版成書的原因之一。---
「書香似海盛放如花」,多好的形容﹗
Comments (12)
吹水無邊內容確是豐富,但排版卻嫌太過「學生書」,字體太瘦,逐行讀起來很吃力。另,太多引號,又不同傳統式樣「」是最大敗筆。望再版時可有改善,書才買得下手。
其實點解用左"" 而非「」,此外為什麼每段之間沒有隔行?
我認同iamoutofthetown說字瘦,讀起黎有點累(我也有支持)
而""我相信係方兄寫blog特色,所以先唔改
終於在書店打過書釘,多謝引了小弟的那段介紹呢!
謝謝。
1. 「」乃敝日記慣用,也是(至少我認為)本地人慣用的引號,“”則是內地的標點規範。
(各位可以找一本三聯出版的《標點符號用法手冊》看看,裡面的引號是“”,沒有「」的。所以出版社把所有引號都改了。)
2. 至於字體方面,也許因為我毫無美感,所以不覺得有問題。
如果有機會再版的話,我會向出版社反映意見。
就是謝謝 Kursk 大准用嘛。
買了 =]
以書論書,作為一本主要在香港銷售的書,難道不可以用回香港常用的標點模式麼?
to hayate: 謝謝。
胡兄﹕這點很有趣,我查閱過同為中華出版的《香港古代史》修訂版(也是剛發行),裡面的引號仍是「」。
這點我會一併跟編輯說明。
支離破碎!
哪一方面﹖
我在書店看了一部分,發現有以上的問題。下一次再跟你研討,可以嗎?現在夜深了。見諒。
歡迎。
Comments are closed.