January 1, 2007
-
sing06a
[星加坡遊記2006﹕(1) 序章]
本遊記以舊遊記為藍本,所以看倌宜乎對照參看。
預期分期﹕
1. 序章
2. 吃食
3. 路見
4. 科學館
5. 博物館
6. 回程---
廿三日一早冒著冬風出發,到機場才吃早餐。在啜飲熱朱古力的時候,抬頭望見鑲上區徽的升降機。
我心中響起的卻是﹕
(Only Human—電視劇《一公升眼淚》主題曲)(播放完畢)在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
在悲哀的對岸 據說可以找到微笑
好不容易到達後
在那裡究竟有甚麼在等待我們?並不是為了逃避而踏上旅程
而是為了追尋夢想
在那個遙遠的夏天縱使因為預見未來而失去鬥志
現在也像逆流而上的孤舟一樣
繼續向前走在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵緊握著拳頭等待朝陽來臨
在透紅的手後 眼淚悄然落下孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
繼續往更遠的地方前進雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
就像在黑暗中引導我的強光
讓我可以更加堅強地繼續前進
(http://www.hkug.net/1lite/music.html)整程飛機,又是在氣流當中。不過這次不發覺南海有暴雨區。
可是在飛機上就讀到前天(22/12)的《聯合早報》,說東南亞多國大雨成災,不單印尼水浸,馬來亞新山和新加坡也有水浸……老媽還說想去新山,之後還是免了。(新山和新加坡的關係,有點像深圳和香港,也是物價較低但治安也較差的地方。)
一旦跟老媽去旅行,即是把幾天都給了她,甚麼(尤其功課)都做不到。怎料聖誕過後,突然在電視新聞見到台灣地震,網絡大癱瘓。(《聯合早報》社評還批評說「網絡海嘯」的 DJ 缺乏危機意識,誇大形容。)
對於反正都要「癱瘓」一星期的我,不知是否算「好運」。(因為回來之後,服務大多回復正常,只是連接外國網站有點不穩定,例如 xanga……)---
向來說《聯合早報》是值得看的(雖然我很少看),所以在那邊反正無所事事,就每朝讀報。
《聯合早報》是當地唯一中文大報(其他都是八卦奇聞式小報),這是政府控制傳媒的結果,不贅。
(不過不要說只有香港人愛看報,彼邦的人也常看報。四舅父家就訂了中英大報各一,間中家人還會買小報回來。)
而且《聯合早報》比香港的報紙好看(除了簡體字……)。香港報紙厚得恐怖(好像有分到「H」疊的),非常費時,令我胃口全失。《聯合早報》只有四大疊﹕頭版、「早報中國」(兼論壇版)、「現在」副刊、分類廣告。每疊都是十幾頁左右,就算像方某那麼慢條斯理的,看完還不用一小時(當然不會連廣告也看),簡直有如香港的免費報章。不過彼邦的邏輯跟香港不儘相同。這天的報導令我大吃一驚﹕
(十一月廿九日《聯合早報》本地新聞)令我震驚的不是有醫生非禮病人、或者有人用「捏胸」的方式虐待女傭……而是,各位在這裡看到的照片都是被告。他們的樣貌竟然不遮不掩就刊登出來。
雖然香港的狗仔隊很可怕,但法庭要求還是很清楚﹕被告未定罪前,不得刊登樣貌(未檢控前甚至連全名也不提及),以免影響陪審團,亦避免當事人遭受「公審」。
彼邦法律制度,與香港一樣源自英國,但大律師與律師已合一,而且取消陪審團(這是李光耀堅持的,見《李光耀回憶錄》)。雖然沒有影響陪審團的問題(他們相信法官可以抗拒先入之見吧),可是如果被告罪名不成立,但因為樣貌已經公開而遭受歧視的話,不是很委屈了嗎﹖更奇怪的是,被告自己也不像香港的「同行」百般遮掩,好像沒事人似的。在那麼小的地方,樣子被登了出來,還混得下去嗎﹖(當年星洲政府以「裝設隱蔽攝影機、報章頭版公刊樣貌」對付在升降機小便的人,就是這緣故。)
其實新加坡人和香港人都是一樣的夜郎自大,以下就是個例子﹕
(十二月廿八日《聯合早報》讀者來信)「翻新」是新加坡特有的方言詞彙。不說我也不知道﹗
原來香港人(甚至中國人)一直在講「新加坡特有」的詞語,嘿嘿……補記﹕在彼邦見到某八卦雜誌標題是「鞏俐最高峰」,封面當然是《黃金甲》劇照。
(我﹕當然「最高峰」啦,她束得那麼高﹗)
---
彼邦現在在做甚麼電視劇呢﹖
現在「優頻道」(第八頻道)播放的劇集,包括「首播」的《衝上雲霄》(2003年)和重播的《大長今》……
不過他們的《大長今》沒有用國語版或廣東版的主題曲,而是用《大長今》原版的主題曲—《蒼龍》。
(蒼龍—《大長今》主題曲)(播放完畢)(The legend becomes history—《大長今》插曲)(播放完畢)
The Legend Becomes History
作詞:林世賢/作曲:林世賢/Guitar:陶春浩 李相烈/Violin: Craig EastmanLifetime is the ends to remember
Still i say wonder why
Wonder why, we're born into this lives to die
Sigh lie as I bleed from the future
He's a ray of the light
Ray of light, like the first dream of sun from the skySee, your love is a peace of mine
Life is a vale of tears the moon
Scatters great flakes of the cryingLove is a lost sea in history goes
The legend becomes history廣告說新年後播放的兩齣「首映」劇包括《青出於藍》和《金枝慾孽》(都是2004年的劇)……
我有點懷疑當地觀眾聽到「三水漁農業職工會尹兩燦慈善基金尹丁寶瑞紀念中學」時,會不會搞不清楚這是學校名﹖
彼邦學校與香港不同,校名大多很短,和人名差不多(比起名字特別長的馬來人,就更短了)。四舅父家附近的兩所學校就叫「靜山小學」和「安達遜中學」,一般校名都是這樣。
以在下截至現時所知,世上只有香港的校名才會動輒超過十個字的。(當然故事特別誇張,但在下讀過的小學,校名不計「上午校」也有十六個字。)(故事中那所學校是私校。但就算是香港的私校,也不會有那麼長的名。一般私校的名字都很短,因為太長的話,人家記不起名字,就不會光顧了。)
非廣東話人聽不明「尹兩燦」(搵兩餐)和「尹丁」(搵丁=搵笨)的諷刺意味,不在話下。
在這 BT 時代,無線不是還打算靠這樣賺兩次錢(租售影帶影碟+電視台轉播權)吧﹖
Comments (4)
睇完你篇xanga - 新加坡遊記,令我更喜歡香港!
仲未睇完
1. 論新加坡式中文,最馳名莫過那些邏輯和句法與英文幾乎一樣的中文。我在《經濟日報》和《聯合早報》用這種中文寫文(根本南洋人就是這樣寫文多),被人問:「原來我是在香港受教育,不是新加坡嗎?」囧死。
2. 講真,《聯合早報》雖然精簡,但營養還是很充足。不過《聯合早報》那充滿南洋特色的訃聞版,對我這種印尼人是頗為受不了。
3. 南洋人的厚臉皮,也是香港人想像不到。否則怎會有人,厚臉皮得在電梯小便,在香港,還不成街坊笑談?
1. 我讀《聯合早報》,倒不覺得比讀香港報紙更礙眼。
2. 前半同意,後半沒留意。
3. 不同意﹕香港的電梯曾幾何時一樣有尿味。
現在尿味消失是因為安裝了攝錄機。
Comments are closed.