April 28, 2011
-
3 exhibitions
這星期去了三個展覽。
星期一跟栗姐去了歷史博物館的「辛亥革命百周年展」,其實有很多東西都展過(尤其給盧押那幅錦旗,港大要展、東華三院要展,現在又拿出來),我只是看那些書信怎樣寫(還有一堆太草的看不懂),所以很快看完。
同場加送嘉道理農業輔助會及戰後香港農業社會展覽,還有豬頭乙個
,我想餅應該有點興趣。
原本怕人多,不過既然票已買,也去科學館看看愛因斯坦。
入門其中一句引言很好,食字食得好正﹕
「Not everything that can be counted counts, and not everything that counts can be counted」
(「不是每件可以數算的事情,是有意義的;也不是每一件有意義的事情,都能夠數算出來。 」,不過在下認為如果寫成「計算」和「價值」會更合適。)
不過 wikiquote 說這句不是他自創的。正如另一句﹕
「Two things inspire me to awe: the starry heavens and the moral universe within.」
(「有兩樣東西使我產生敬畏之情—頭頂的星空和內心的精神宇宙。」)
我一看就跟栗姐說﹕這不是康德說的麼﹖
展覽用了很多電視播放片段,解釋相對論的不同效應。在不同的地點,都聽到有人說看不明白(這次可沒扮導賞員,反正我也不敢說很明白相對論)。其中一個可能是因為看的時間不夠,那些解釋應該算很簡單的了,如果用多一點時間慢慢看慢慢想應該會明白。
不過介紹 μ介子(據聞現在改稱渺子,因為它不是介子云云)那部分,真的應該解釋得仔細一點。尤其應該略為介紹一下 μ介子是甚麼東西。畢竟就算到高考物理課程也不會教這些東西的,即是說除非你對基本粒子有興趣,否則沒讀過物理系的人絕大部分都應該沒聽過 μ介子。突然拿出來說真的會令觀眾不知所云。
在描述二次大戰的部分,這個設計很貼心﹕
上面播放的是一般戰爭紀錄片。下面附警告字句的是集中營紀錄片,有很多屍體和餓殍(不查不知這字竟然不讀孚
)。展方把它們用個矮牆圍起,那麼小朋友就不會不經意下受驚嚇了(父母要抱起給小朋友看是他們自己的事)。
最後的宇宙劇場,不期然令我有重返小時候太空館的感覺。
---
星期三再去了沙田看牛津大學出版社的五十周年展覽。規模不大,不過古書展出的機會並不多,值得一看。主要的古書展品有三組﹕
—第一部英皇詹姆斯欽定本聖經、
—第一版牛津英語大詞典(這部詞典出名到有人為它寫傳《OED的故事:人類史上最浩大的辭典編纂工程》,不過當年沒時間所以沒買來看,其實我也想找來再看看)、和
—各種語言的聖經、不同裝潢的英語聖經和公禱書。同場亦展出不同語言的活字印模,除了中英文,還有阿拉伯文的。
Comments (5)
count 那句, 我覺得你的建議很好!
我呀, 好認真咁睇咗講解狹義相對論那四條片很久, 但還是看到一頭冒水. 第三, 四條片的道理, 好難明......
其實我覺得科學館今次個展覽麻麻地, 我較為喜歡達文西那個展覽.
The exhibition in Science Museum......
Will see that. The Oxford Exhibition, have also passed by and have had a glance.
@栗姐 - 當場不問我﹖
我驚你見到我解極都唔明個蠢樣會發火......
@栗姐 - 反正我也不是物理專家
Comments are closed.