August 21, 2006

  • 尚有文化博物館未去,誠徵好友同往。有意請電 XXXX-XXXX 接洽。

    --------------

    剛剛讀完﹕
    小熊維尼的道

    一般我們見到講道家的中文書籍,一般都是「玄之又玄」,看完不大了了。(蔡志忠算是很好的了)
    那麼不如借人家的眼睛來看,就看看外國人怎麼說。

    其實用維尼喻道家,一點不過分。
    這根本就是道家的傳統﹕忘了莊子就是最愛說寓言故事的嗎﹖

    你想不到,他會用「Pooh」來說「樸」,很明顯中國人不會想到這隻熊。
     Beethoven & Bear-thoven
    (作者介紹過《嚐醋圖》,在網上只找到小圖。如果有看倌找到大圖,請告知。)

    雖然在下是傾向儒家的,但儒家和道家其實是中國本土兩股互相補足的思想,猶如一陽一陰。中國如果只有儒家,就看不到「無用之用」,也未必有「留白」這種獨特的藝術形式﹔反之,如果中國只有道家,又會缺乏凝聚的力量,制度無以建立,無以成其社會。
    儒家和道家看來針鋒相對,其實是相輔相成的。

    但我不能認同道家一些偏激的想法,例如對知識的看法。
    道家認為人學得太多會閉塞心眼,這點不全錯。如果太專注於一些學問的皮毛細節,就容易忘記大道。但這不是學者專有的,任何事情專業化過了頭,也會一樣。(所以才需要通識教育嘛﹗)
    人無論有知無知,都可以做道家所說的蠢事。但有知識,至少有多一份基礎去了解道理。
    多學了而不理解,是心態問題﹔少學了而不理解,是能力問題。

    作者說無為說得很有趣,他說城市人是「我思故我呆」(p.87)。
    也許在愛情也合用,想得越多人越呆。浪漫主義者肯定會鼓吹「隨心而行」。
    不過我以為,如果要隨心而行,我肯定會造成(和面臨)更多的傷害。
    子曰﹕「與其不遜也,寧固。」

    不過,作者對「大忙人」的描寫,我再同意不過。
    我在很久以前,已經說過,香港人是大忙人,不見得因為香港生活迫人—香港根本不是朝不保夕的地方—而在於香港人缺乏內涵,所以根本停不下來。因為如果一停下來,孤獨一人,他們就會被迫面對自己,而他們會發現根本無法跟內在的自我安處、甚至連自己都覺得自己很討厭。
    所以香港人就算放假,都要熱熱鬧鬧、或者跟著「鴨仔團」四處跑—只有投入聲色犬馬,他們才可以忘掉自己。這其實是悲哀的。

    當然,這樣的生活一點也不有趣。有種生活就像這樣﹕「在下個地方,再上一層樓」,這種生活態度不但違反了事物的自然秩序,也使得人很難獲得快樂與安好,只有少數人能夠達到他們原本不費吹灰之力就可達到的境界—快樂與安好﹔而其餘的人則乾脆放棄了,並且跌坐在路旁,忿忿地詛咒這個世界,而這個世界根本不該受到責難,它早在那裡幫助人們指出前進的方向了。
    (p.110-111)

    香港人「憎人富貴厭人貧」﹖
    看看上面就知道,其實所有問題,都是同一疾病的徵狀。
    就是從來沒認識自我的本質,由生至死,都沒面對過自我。
    所以就沒有內涵。

    方某常說自己有點頹廢,因為有時也愛像維尼一樣,在發呆。
    呆著像羅賓般做「沒事」(nothing),其實也有點像冥想。

    下次校長叫我做野果陣,不如介紹佢睇—
    —唔得,我果間係教會學校……

    (這本書批評得最厲害的,就是清教徒。)

    香港人是世上最資本主義化的族群,他們是不會欣賞發呆的。

    --------------

    空想科學大戰 4》早就讀了,不過這書有些不太「出得街」的插圖,否則可以買回學校去。
    (雖然個人覺得讓小朋友見到裸女沒甚麼大不了,反正地球有一半的人都有那些東西。)

    又讀完這月的雜誌,不過既然 [今期注意] 不太受歡迎,那麼我就不勉強自己寫了。(反正我不認為報導雜誌寫了甚麼有很大意義,那又不是學報。)

Comments (6)

  • You have "back to the ancient" again...

    "雖然在下是傾向儒家的,但儒家和道家其實是中國本土兩股互相補足的思想"

  • 我從來沒「現代」過。

  • 三句不離本行,八卦一下先:方兄介唔介意講講你間學校係邊個會搞架?(唔駛校名,辦學團體名就得)

    如果道是一,是整體,是完全,任何知識必然為道日損,因為知識就是分類與分割,語言也是。基本上這是知識論問題,之不過人不可能唔用知識和語言生活之嘛……

  • 介意。
    (雖然其實要八,好容易八到)

    不過這裡是開玩笑,其實那團體在我看來,已經是比較開明的了。

  • Greetings, I'm a regular reader of this site. As for "The Tao of Pooh" (English version), Swindon has several copies. I've had one from Swindon many years ago.

  • Thanks for noticing

Comments are closed.

Post a Comment