February 17, 2007
-
(小廣告﹕方某人出書——想去座談會的,留意中華提供的新報名途徑喔﹗)
(小廣告二﹕八三招聘教學助理乙名)
-------------
這首歌是在下沒有買大碟,也斗膽拿上來的﹕
(祭奠之歌—《Blueseed》ED)(播放完畢)倒不是因為我故意不尊重版權,而是因為這套動畫歷史太悠久(中學時播映),到我後來上網和買 soundtrack的時候(大學),已經找不著了。(我在信和某幾間店舖略為看過,應該沒有)
所以既然網上找到,就唯有拿來充數了。如果有正版、價錢不太貴的話,我還是會買的。由於幾年前在網上只找到音樂,但找不到歌詞,所以聽了幾年都不知道唱甚麼。
(在零三年尾的〈生於憂患,死於窮惡〉就已經用過 midi 版,那時就已經在找歌詞,一直找不到。)當時的介紹﹕
這首背景音樂,是動畫《種子特務》(Blue Seed)的插曲。故事的背景不算特別,說人類污染環境,致使勾玉精靈四散,附於生物之上,變成怪物,喻意環保而已。首先令我喜歡這套動畫的原因,是因為覺得裡面的勾玉很美,不失為日本皇室三大神器之一(其餘二者為明鏡與寶劍)。
動畫多看了,就留意到音樂。這首音樂給我一種很平靜、神聖、復有少許「默哀」的感覺。未找 midi 檔之前,倒沒想過名字那麼「鬼魅」……
但無論如何,這個時候聽這首歌,倒令人回想起動畫裡那棵大神樹的草原,和女主角那種「命定」的不得已。前陣子在找其他日文歌歌詞,順道再找一次,竟然找到一大堆資料。(不知這是否因為在下的 information literacy 進步了
)下面的歌詞中譯,根據這兩個網站的中英文譯本改成—
「祭奠之歌」﹕有日文原名、拼音、中文和英文譯文
「上香必聽」﹕有另一中文翻譯kaze sarau minamo he to
風在水上,
tayutoute michibi kareru
被水流引導方向。
mani mani ukabu shirabe
旋律四處飄揚,
hibiki watare towa ni
回音裊裊蕩漾。yuragi yuragi furuete
搖啊、搖啊,抖動著,
hatenai sora he
進入無盡的穹蒼。
toki o koe yuki kaite
穿越時光,來而又往,
kasokeki uki yo he
降臨浮世。
ima tsudo he tomo yo daiichi he
現在,朋友啊,到大地來吧。wasureshi uta o utai
讓我們高唱已忘記的歌,
ushina ishi omoi o mote
找回我們失去的感覺。
futatabi ma mieru made
直到我們重逢的一刻,
fukaku fukaku nemure
深深地、深深地睡著。
toki ha nagare yuku
時光正在流逝。仿佛見到徘徊在人間,不老的精靈。
當時的介紹,就說了我借用這首歌的心情﹕
不一定要生為女祭師(這女主角,說得難聽一點,是祭品……),才有「命定」之嘆的。
有很多事情,命似未定﹔可是神差鬼使之下,卻又有「已定」之哀。
Recent Comments