February 19, 2006

  • [不憤不啟,不悱不發]


     


    鏗鏘集—聽不到的說話


    世澤兄曾經誇讚,說在下寫書評會比有閱讀障礙的他好。
    其實被他誇讚的人不只像有讀寫障礙,甚至連說話都有問題。


    這一集說的東西,對方某特別熟悉。因為那些事我都經歷過。
    在下說話特別遲,方媽媽以為我智商有問題,轉介到心理學家去,結果智商不單沒問題,而且還偏高少許。(當然未到達「天才」的水平啦……)
    不過就要再轉介去見言語治療師,曾經有段時間經常在巴富街的言語治療部出沒。


    節目裡的專家說語言障礙其實不是「懶音」,我不知道。
    (反正當時「衰人」一定會讀成「追人」)
    我只知道學了很久,再動手術剪去舌底的多餘組織,才能準確發音。
    可能因為想說話而無法表達,所以後來說話也特別快,經常上下文不連貫,甚至走音……這些無論朋友或學生都很清楚了。


    因為有這個訓練,自此對「正音」特別留神,一有人讀錯音就會留意到。


    閱讀有沒有問題,我不知道。不過現在廣告說「讀寫障礙」的那些問題,我大概中了一大半。
    甚至到現在也沒法把字寫好(在方塊裡),以前學習障礙還沒受重視,所以被老師由小罰到大,都改不了。
    (所以見到我寫字撩草的學生,不必驚訝,因為我根本「裝不到字」。)


    幸好喜歡讀書,也許因為日子有功,所以總算讀寫無礙,寫字難看將就算了。
    同樣的,因為特別用心認字,所以變成「認字特警」


    想起畢華流在《萬能老師》裡「小兒麻痺跳芭蕾舞,讀書不成當老師」的笑語。
    誰想到一個有語言障礙、讀寫有問題的人,竟然會不停的說話,不停的讀書寫字﹖


    ---


    有些人以為「約定俗成」,懶音沒甚麼所謂。
    究竟說話可以造成甚麼誤會呢﹖
    星期六老外教授在講 Reference service (我比較熟的題目),給了這些問題﹕


    如果有人這樣問,您打算給他甚麼資料﹖
    1. 「I want a book on grass」
    2. 「I need some information on Plato」
    3. 「I need to get information on eunuchs」
    4. 「I am writing an assignment about youth in Asia」



    現場反應﹕


    1. 某同學﹕找科學類的書吧﹖
    我﹕會不會是毒品﹖(grass,洋人對大麻 marijuana 之俚稱)
    2. 某同學﹕古希臘的神﹖
    教授﹕這是古希臘哲學家(柏拉圖)
    (其實我一時間也跟 Pluto 搞亂了,還在想是冥王星或米奇的愛犬)
    3. 教授﹕Eunuchs 是被閹割的人。(即太監)
    4. 我﹕人口統計﹖


    揭曉答案﹕
    1. 他問的是Grass—一位諾貝爾文學獎得獎者的作品。
    2. 其實讀者問的是 Play Doh (即「培樂多」泥膠),他想知道成分是否有毒。
    (有趣的是連英文維基的 Plato 也提供這個解釋,可見搞亂的人很多)
    3. 其實他想找 Unix ……
    4. 沒想到他其實是問 euthanasia 吧﹖(安樂死)


    ---


    註﹕


    子曰﹕「不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也。」
    —《論語.述而》


    孔子說﹕學生不是盡力想也想不通,我是不會給他啟示的﹔
    不是心中有想法但不知道怎樣表達,我是不會提點他的。
    教他畫了一隻角,還不懂自己畫剩下那三隻角,我是不會繼續講下去的。
    (「隅」一般指直角,這裡說的是一個方形)


    現在的老師可以這樣做嗎﹖


    (梗係啦,當年都冇「強制教育」、亦冇syllabus。你唔願去學,老師都費事教你。當教育變成「義務」,便是如此。)

Comments (1)

  • 1. 做 Reference service,問得越仔細就越能俾到合適的資料/途徑給用家。
    2. 未讀你介紹的《原來孔子》時就咁認為,讀完就更加係。效率低既所謂「義務」我就唔做喇,留番俾有心人啦...

Comments are closed.

Post a Comment